To my friends Çeviri Portekizce
3,662 parallel translation
Because I had nothing to do with that. Hey, you lie to my friends one more time,
Porque não tenho nada a ver com isso.
I have to protect my friends from your mistake.
Preciso de proteger os meus amigos do teu erro.
I tried to do what Edward asked and make them all my friends.
Tentei fazer o que Edward pediu e voltei para todos os meus amigos.
My friends told me to mention Olivier.
Os meus amigos disseram-me para mencionar Olivier.
I don't want to be in debt to any of my friends.
Eu não quero ficar a dever dinheiro para nenhum amigo
I lie to my family and friends about what I do.
minto à minha família e aos amigos sobre o que faço.
I called on one of my friends from the agency, asked her to trace the money.
Pedi a uma minha amiga da Agência para localizar as transferências.
Oh, before we start, my wife and I are having a little shindig for our 40th this weekend and she asked me to invite my friends.
Antes de começarmos, a minha esposa e eu vamos dar uma festa este fim de semana pelo nosso 40º aniversário e ela pediu-me para convidar os meus amigos.
Well, you could... call them my friends, my... my family, people I want to help.
Podes chamar-lhes minhas amigas, família, pessoas que quero ajudar.
I'm just trying to help my friends find the cure.
Só estou a tentar ajudar os meus amigos a encontrar a cura.
Yeah, what does it have to do with me and my friends?
Sim, e o que é que eu e os meus amigos temos a ver com isso?
My friends want the cure, and I want them to have it, and I get very upset when I can't provide for my loved ones.
Os meus amigos querem a cura e eu quero que eles a tenham, e fico muito perturbado quando não posso ajudar as pessoas de quem gosto.
I'd like to check in with my two friends here.
Gostava de dar entrada com os meus dois amigos.
But I'd need the help of my good friends here To lure them into it.
Mas preciso da ajuda dos meus bons amigos para atraí-los para ela.
I am here with my friends Dr. Cooper and real-life astronaut Howard Wolowitz, and we are going to show you girls how cool a job in science can be.
E estes os meus amigos, Dr. Cooper e o astronauta Howard Wolowitz. Vamos mostrar-vos como pode ser fixe um trabalho nas Ciências.
After all, I wouldn't want to do any permanent damage... To my best friends.
Afinal, não queria fazer nenhum dano permanente... aos meus melhores amigos.
These people were my friends and, at some point in time... they were also willing to lay their life down for me.
Eram pessoas minhas amigas e, numa determinada altura, também estavam dispostas a arriscar a vida por mim.
Because I wanted to share it with my friends.
Porque eu queria mostrá-la aos meus amigos.
My kids are afraid to go out with their friends.
Meus filhos estão com medo de sair com os amigos.
Mom, this was supposed to be just for me and my hopefully soon-to-be friends at work.
Mãe, isto era suposto ser só para mim e com sorte, para as minhas futuras amigas do trabalho.
The first time in my life so many friends have come to my birthday party
É a primeira vez na vida que tenho tantos amigos juntos na minha festa de anos.
Lois, it's one thing to steal my friends, but don't go giving them stupid new nicknames.
Lois, uma coisa é roubar os meus amigos, mas não lhe dês novos apelidos estúpidos.
If, by the time I receive a response, you've told me everything that you know about Moriarty, I will impose on my friends at the NYPD to get you special treatment in prison.
Se, quando receber a resposta, me tiver contado tudo o que sabe sobre o Moriarty, irei impor aos meus amigos da NYPD que o favoreçam na prisão.
Oh, you do what you want, but I don't want to lose my friends over tenure.
Faz o que quiseres, mas eu não quero perder os meus amigos por causa disto.
I just don't want to get left behind when all my friends go to college and I'm the only repeat senior. The only reason that you are failing is because you're preoccupied with training doomed hunters and dealing with Elena's drama.
Só estás a falhar porque andas preocupado em treinar caçadores condenados e a lidar com o drama da Elena.
Don't you have anything better to do - than harass me and my friends?
Não tens nada melhor para fazer sem ser atormentar-me e aos meus amigos?
In fact, I want you to drop it completely so I and my fallen friends can live, Bonnie.
De facto, quero que a deites abaixo completamente para eu e os meus amigos caídos podermos viver, Bonnie.
I want my parents to see my off to college, I want to decorate my dorm room with my best friends.
Quero que os meus pais me vejam a ir para a universidade, quero decorar o meu dormitório com as minhas melhores amigas.
My friends have been turned into agents of Satan, and you're coming on to me?
Meus amigos foram transformados em agentes de satanás... e tu estás a atirar-te a mim?
And I've tried to atone for my sins, and I did penance and I betrayed my friends to protect our secrets, but I've just failed.
Tentei expiar os meus pecados, penitenciei-me e... Traí os meus amigos para proteger os nossos segredos, mas fracassei e agora...
My end of the deal was to save your friends.
A minha meta era salvar os teus amigos.
You haven't been my psychiatrist for months, we agreed to be friends.
Foste minha psiquiatra há meses. - Concordamos em ser amigos.
Today, my friends, we took to the streets and let the corporations know that we would not stand for their corruption any longer!
Hoje, meus amigos, fomos para as ruas e fizemos com que as corporações soubessem, que não toleraremos mais a corrupção deles!
The very next day my friends and I are sent to a very hard camp
No dia a seguir, os meus amigos e eu somos enviados para um campo muito duro.
Winston, please see to it that my friends get the very best, on my account.
Winston, por favor certifique-se que os meus amigos tenham do melhor, tudo por minha conta.
I gave her to my new friends, the kraang.
Dei-a aos meus novos amigos, os Kraang.
There's a pack of alphas trying to kill my friends.
Há um bando de Alfas a tentar matar meus amigos.
And without the club, without my friends, there wasn't any reason to get up.
E sem o clube, sem os meus amigos, não havia qualquer razão para me levantar.
Oh, I don't need my friends to kill you.
Não preciso dos meus amigos para vos matar.
If you want to capture Zamani, he has to believe I'm moving freely... in touch with old friends, staying in one of my favorite hotels...
Se quer capturar o Zamani, ele tem de pensar que eu estou livre... em contacto com antigos amigos, hospedado num dos meus hotéis favoritos...
Tom was right, but how was I going to earn back the love and respect of my family and friends?
O Tom estava certo, mas como ia eu ganhar de novo o amor e o respeito da família e dos amigos?
But my friends, my family- - they reminded me that I'm better than that and that the right thing to do would be to lure you in, not kill you.
Mas os meus amigos, a minha família lembraram-me que sou melhor do que isso e esta é a coisa certa a fazer-se e sem atrair-te, não te matar.
These are my friends. At least they used to be.
Estes são os meus amigos... pelo menos costumavam ser.
They're trying to kill my friends.
Nós não nos metemos nisto.
I just decided that... it would be nice to have a big party for all my friends who haven't been here in so long.
Achei que era uma uma boa ideia dar uma festa e receber todos os meus amigos que já não vêm cá há tanto tempo.
I used to tell my friends that he sparred with Sugar Ray Robinson.
Eu dizia aos meus amigos que ele enfrentara o Sugar Ray Robinson.
Wilden was obsessed with trying to pin Alison's murder on my friends.
O Wilden estava obcecado e queria incriminar as minhas amigas pelo homicídio da Alison.
Wilden was obsessed with trying to pin Alison's murder on my friends.
O Wilden estava obcecado e queria incriminar as minhas amigas do homicídio da Alison.
And if I find out that you're going to use this stunt against my daughter and her friends, you'll find out just how scary.
E se descubro que vais usar este truque contra a minha filha e as amigas, vais perceber até que ponto consigo ser assustadora.
I can't wait to put my hands on those friends of yours.
Estou ansioso para por as mãos nesses teus amigos.
My friends at home are starting to think I have an imaginary boyfriend.
Os meus amigos já devem estar a pensar que tenho um namorado imaginário.
to my room 18
to my house 27
to my mother 21
to myself 39
to my surprise 17
to my face 19
to my mind 52
to my family 36
to my son 27
to my place 17
to my house 27
to my mother 21
to myself 39
to my surprise 17
to my face 19
to my mind 52
to my family 36
to my son 27
to my place 17
to my father 22
to my office 18
to my wife 32
to my knowledge 55
my friends 1167
my friends are here 20
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
to my office 18
to my wife 32
to my knowledge 55
my friends 1167
my friends are here 20
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21