Uncle's Çeviri Portekizce
4,799 parallel translation
Yeah, or someone else's entirely. I know my Uncle said
Sim, ou de qualquer outra pessoa.
I can always take you to Uncle Steve's, all right?
Posso-te sempre levar à casa do tio Steve, certo?
And it's gonna be way too entertaining to see Uncle Steve on diaper duty.
E vai ser demasiado divertido ver o tio Steve em serviço de fraldas.
I was leaving my uncle's place in Pittsburgh, and Carl was asleep in the back.
Estava a sair da casa do meu tio, e o Carl estava a dormir no banco traseiro.
And from what I know about your uncle, he's not one to cross the street to stay out of trouble's way.
Pelo que sei do teu tio, ele não é do tipo que foge dos problemas.
I'd like to make it at the uncle's house.
Gostava de fazer isso na casa do tio.
No, to the Uncle's house?
Para a casa do tio?
MARCO : David once said his uncle had Alzheimer's.
O David disse-me uma vez que o tio tinha Alzheimer.
MARCO : At your uncle's house.
Na casa do teu tio.
They had it at my Uncle's funeral.
Serviram no funeral do meu tio.
That's what my Uncle Peter did.
Foi o que o meu tio Peter fez.
You know, I can walk you to your uncle's house.
Posso acompanhar-te a casa do teu tio.
That's my uncle.
É o meu tio.
I found it in my uncle's house.
Encontrei-o em casa do meu tio.
Back then, I wasn't just Derek's Uncle.
Na altura eu não era apenas o tio do Derek.
Well, hey, there's no need to go bothering your Uncle.
Bem, não há necessidade de incomodar o seu tio.
Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over.
O Charlie está tão animado pelo tio Mike ficar aqui.
Uncle Gil's too mean to die.
O tio Gil é muito duro para morrer.
It's Uncle Gil.
É o tio Gil.
That's got to be Freddy's uncle.
Deve ser o tio do Freddy.
Now I thought I could find my dad without getting caught up in my uncle's world.
Pensava que podia encontrar o meu pai sem acabar no mundo do meu tio.
He's being held by your uncle.
- É prisioneiro do teu tio.
As much as I hate any of us being subjected to your uncle's "cure," frankly, this guy had it coming. What did he do?
Por mais que deteste ver algum de nós submetido à cura do teu tio, sinceramente, este tipo merece-o.
He can do us more good alive than dead, not to mention he's Cami's Uncle.
Pode-nos ser mais útil vivo do que morto. Sem mencionar que ele é o tio da Cami.
- He's probably her uncle.
- Provavelmente deve ser tio dela.
- He's not her uncle.
- Não é tio dela.
Larry's my fiancée's uncle, so as far as I'm concerned, he's my blood.
O Larry é o tio da minha noiva, por isso, por aquilo que sei, ele é do meu sangue.
Congratulations. You- - of course, you know, we will have to attend the ceremony, just in case Uncle Larry's killer reveals himself.
Claro que sabem, que vamos ter que ir à cerimónia, no caso do assassino do tio Larry se revelar.
Heather's uncle just arrived.
O tio da Heather acabou de chegar.
He's twice my uncle by blood and marriage and serves me well as co-counsel to my empire.
Ele é duas vezes meu tio por sangue e casamento e serviu-me bem como co Conselheiro para o meu império.
My mother's Temperance Chapter closed down his uncle's hotel a year ago.
A associação da minha mãe fechou o hotel do tio dele há um ano.
Have I mentioned my uncle is a Queen's counsel?
Já lhe disse que o meu tio é conselheiro da Rainha?
He's my uncle. So what?
É meu tio, e depois?
Nicholas Mortimer was my late Uncle Edward's business partner.
O Nicholas Mortimer foi sócio do tio Edward.
He was Quentin's uncle.
Era tio do Quentin.
The police want to question you about your uncle's murder.
A polícia quer-te interrogar sobre o homicídio do teu tio.
We're helping mom set up her restaurant for Uncle Lou's memorial.
Vamos ajudar a mãe a preparar o restaurante, para o memorial do tio Lou.
I'm, uh... heading out to the crime scene with Kensi, but I just wanted to let you know officially that, uh, Uncle Marty's back.
Estou a caminho do local do crime com a Kensi, mas queria que soubesse oficialmente, que o Tio Marty está de volta.
This's her uncle, Harold Wren.
É o tio dela, Harold Wren.
Probably my uncle's stupid little gadgets getting out of control again.
Devem de ser os aparelhos ridículos do meu tio.
No, that's a different kind of Uncle.
Não esse é um tipo diferente de tio.
Without her uncle, for Pete's sake.
Sem o tio, pelo amor de Deus.
What are you doing with an employee badge from your uncle's company?
O que fazes com um cartão de empregado da empresa do teu tio?
The one thing your uncle's sworn to protect.
Quem o teu tio jurou proteger.
John's time working for your uncle was complicated.
O tempo em que o John trabalhou para o teu tio foi complicado.
If your uncle decides that she's a liability...
Se o teu tio decide que ela é um obstáculo...
she's, um... actually at her Uncle's house.
Na verdade, está em casa do tio.
In fact, it's a dark, black hole of depression involving the death of her favorite aunt and uncle.
Aliás, é um buraco escuro, negro de depressão que envolve a morte dos seus tios preferidos.
You followed him to the store in your uncle's SUV.
Seguiu-o até à loja com a camioneta do seu tio.
Your uncle, he's involved in other enterprises now.
O teu tio, está envolvido em outras empresas, agora.
I'm Uncle Nucky's nephew.
Sou o sobrinho do tio Nucky.
uncle 1590
uncle pete 30
uncles 25
uncle jack 51
uncle john 21
uncle joe 28
uncle ben 17
uncle g 19
uncle mike 27
uncle scrooge 33
uncle pete 30
uncles 25
uncle jack 51
uncle john 21
uncle joe 28
uncle ben 17
uncle g 19
uncle mike 27
uncle scrooge 33
uncle bill 27
uncle bob 22
uncle max 28
uncle leo 30
uncle charlie 70
uncle frank 40
uncle sam 27
uncle george 29
uncle peter 28
uncle michael 16
uncle bob 22
uncle max 28
uncle leo 30
uncle charlie 70
uncle frank 40
uncle sam 27
uncle george 29
uncle peter 28
uncle michael 16
uncle hank 17
uncle vic 17
uncle danny 21
uncle vova 17
uncle matt 18
uncle red 22
uncle tommy 21
uncle howard 19
uncle gob 17
uncle nucky 20
uncle vic 17
uncle danny 21
uncle vova 17
uncle matt 18
uncle red 22
uncle tommy 21
uncle howard 19
uncle gob 17
uncle nucky 20