English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Uncle's

Uncle's Çeviri Portekizce

4,799 parallel translation
Yeah, or someone else's entirely. I know my Uncle said
Sim, ou de qualquer outra pessoa.
I can always take you to Uncle Steve's, all right?
Posso-te sempre levar à casa do tio Steve, certo?
And it's gonna be way too entertaining to see Uncle Steve on diaper duty.
E vai ser demasiado divertido ver o tio Steve em serviço de fraldas.
I was leaving my uncle's place in Pittsburgh, and Carl was asleep in the back.
Estava a sair da casa do meu tio, e o Carl estava a dormir no banco traseiro.
And from what I know about your uncle, he's not one to cross the street to stay out of trouble's way.
Pelo que sei do teu tio, ele não é do tipo que foge dos problemas.
I'd like to make it at the uncle's house.
Gostava de fazer isso na casa do tio.
No, to the Uncle's house?
Para a casa do tio?
MARCO : David once said his uncle had Alzheimer's.
O David disse-me uma vez que o tio tinha Alzheimer.
MARCO : At your uncle's house.
Na casa do teu tio.
They had it at my Uncle's funeral.
Serviram no funeral do meu tio.
That's what my Uncle Peter did.
Foi o que o meu tio Peter fez.
You know, I can walk you to your uncle's house.
Posso acompanhar-te a casa do teu tio.
That's my uncle.
É o meu tio.
I found it in my uncle's house.
Encontrei-o em casa do meu tio.
Back then, I wasn't just Derek's Uncle.
Na altura eu não era apenas o tio do Derek.
Well, hey, there's no need to go bothering your Uncle.
Bem, não há necessidade de incomodar o seu tio.
Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over.
O Charlie está tão animado pelo tio Mike ficar aqui.
Uncle Gil's too mean to die.
O tio Gil é muito duro para morrer.
It's Uncle Gil.
É o tio Gil.
That's got to be Freddy's uncle.
Deve ser o tio do Freddy.
Now I thought I could find my dad without getting caught up in my uncle's world.
Pensava que podia encontrar o meu pai sem acabar no mundo do meu tio.
He's being held by your uncle.
- É prisioneiro do teu tio.
As much as I hate any of us being subjected to your uncle's "cure," frankly, this guy had it coming. What did he do?
Por mais que deteste ver algum de nós submetido à cura do teu tio, sinceramente, este tipo merece-o.
He can do us more good alive than dead, not to mention he's Cami's Uncle.
Pode-nos ser mais útil vivo do que morto. Sem mencionar que ele é o tio da Cami.
- He's probably her uncle.
- Provavelmente deve ser tio dela.
- He's not her uncle.
- Não é tio dela.
Larry's my fiancée's uncle, so as far as I'm concerned, he's my blood.
O Larry é o tio da minha noiva, por isso, por aquilo que sei, ele é do meu sangue.
Congratulations. You- - of course, you know, we will have to attend the ceremony, just in case Uncle Larry's killer reveals himself.
Claro que sabem, que vamos ter que ir à cerimónia, no caso do assassino do tio Larry se revelar.
Heather's uncle just arrived.
O tio da Heather acabou de chegar.
He's twice my uncle by blood and marriage and serves me well as co-counsel to my empire.
Ele é duas vezes meu tio por sangue e casamento e serviu-me bem como co Conselheiro para o meu império.
My mother's Temperance Chapter closed down his uncle's hotel a year ago.
A associação da minha mãe fechou o hotel do tio dele há um ano.
Have I mentioned my uncle is a Queen's counsel?
Já lhe disse que o meu tio é conselheiro da Rainha?
He's my uncle. So what?
É meu tio, e depois?
Nicholas Mortimer was my late Uncle Edward's business partner.
O Nicholas Mortimer foi sócio do tio Edward.
He was Quentin's uncle.
Era tio do Quentin.
The police want to question you about your uncle's murder.
A polícia quer-te interrogar sobre o homicídio do teu tio.
We're helping mom set up her restaurant for Uncle Lou's memorial.
Vamos ajudar a mãe a preparar o restaurante, para o memorial do tio Lou.
I'm, uh... heading out to the crime scene with Kensi, but I just wanted to let you know officially that, uh, Uncle Marty's back.
Estou a caminho do local do crime com a Kensi, mas queria que soubesse oficialmente, que o Tio Marty está de volta.
This's her uncle, Harold Wren.
É o tio dela, Harold Wren.
Probably my uncle's stupid little gadgets getting out of control again.
Devem de ser os aparelhos ridículos do meu tio.
No, that's a different kind of Uncle.
Não esse é um tipo diferente de tio.
Without her uncle, for Pete's sake.
Sem o tio, pelo amor de Deus.
What are you doing with an employee badge from your uncle's company?
O que fazes com um cartão de empregado da empresa do teu tio?
The one thing your uncle's sworn to protect.
Quem o teu tio jurou proteger.
John's time working for your uncle was complicated.
O tempo em que o John trabalhou para o teu tio foi complicado.
If your uncle decides that she's a liability...
Se o teu tio decide que ela é um obstáculo...
she's, um... actually at her Uncle's house.
Na verdade, está em casa do tio.
In fact, it's a dark, black hole of depression involving the death of her favorite aunt and uncle.
Aliás, é um buraco escuro, negro de depressão que envolve a morte dos seus tios preferidos.
You followed him to the store in your uncle's SUV.
Seguiu-o até à loja com a camioneta do seu tio.
Your uncle, he's involved in other enterprises now.
O teu tio, está envolvido em outras empresas, agora.
I'm Uncle Nucky's nephew.
Sou o sobrinho do tio Nucky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]