Uncle charlie Çeviri Portekizce
344 parallel translation
Love to you all, and a kiss for little Charlie from her Uncle Charlie.
Beijos para todos e um beijo para a pequena Charlie, do tio Charlie...
"Uncle Charlie."
tio Charlie.
Mother, what's Uncle Charlie's address?
Mãe, qual é a morada do tio Charlie?
Uncle Charlie?
Do tio Charlie?
Your Uncle Charlie.
- O teu tio Charlie.
Why, Uncle Charlie, you're not sick.
O Tio não está doente.
Mama, nobody got off the train but Uncle Charlie.
Só o tio Charlie é que saiu do comboio!
Why, Uncle Charlie, you sent it to me.
Mas foi o tio Charlie que mo mandou. Fui?
We're all happy now, Uncle Charlie.
Agora estamos todos felizes, tio Charlie.
Yes, you have, Uncle Charlie. It's very faint.
Mandou, sim, tio Charlie.
Do you know what it is, Uncle Charlie?
Sabe o que é, tio Charlie?
No, it isn't, Uncle Charlie.
Não é nada, tio Charlie.
Uncle Charlie's the only one that touched it.
Só o tio Charlie é que lhe tocou.
Uncle Charlie, I know a secret about you, you don't think I know.
Tio Charlie, sei um segredo sobre si que o Tio pensa que eu não sei.
Uncle Charlie, you're hurting me.
Tio Charlie, está a magoar-me.
Good night, Uncle Charlie.
Boa noite, tio Charlie.
How long is Uncle Charlie going to stay here?
Quanto tempo é que o tio Charlie vai ficar?
Oh, and Uncle Charlie.
E o tio Charlie. Ámen.
Good morning, Uncle Charlie.
- Bom dia, tio Charlie.
Uncle Charlie, you were beautiful.
- O Tio era lindo!
Oh, Uncle Charlie, I love to walk with you.
Adoro andar consigo na rua.
Uncle Charlie, you're awful.
- Tio Charlie, está a ser horrível.
Uncle Charlie, this is Mrs. Greene and Mrs. Potter.
Tio Charlie, a Sra. Greene e Sra. Potter.
Uncle Charlie?
Tio Charlie...
Uncle Charlie, may we come in?
Tio Charlie... Podemos entrar?
I was in the dumps, and then Uncle Charlie came and everything changed.
Estava deprimida. Depois, o tio Charlie chegou e tudo mudou.
It's funny, but when I try to think of how I feel, I always come back to Uncle Charlie.
É curioso, mas quando tento pensar como me sinto, volto sempre ao tio Charlie.
Oh, Uncle Charlie.
- Tio Charlie...
Mr. Saunders took Uncle Charlie's picture by mistake, and Uncle Charlie made him give him back the roll.
O Sr. Saunders tirou uma foto ao tio Charlie por engano e o tio obrigou-o a dar-lhe o rolo.
Your Uncle Charlie's been asking about you.
O teu tio perguntou por ti.
You go on and talk to Uncle Charlie.
- Está bem, querida.
Well, your Uncle Charlie was asking for you again.
O tio voltou a perguntar por ti.
Why, I should think you'd want to sit by your Uncle Charlie.
Pensei que querias sentar-te ao lado do tio Charlie.
Uncle Charlie might think...
Não, o tio Charlie pode pensar...
I slept all right, and I kept dreaming, perfect nightmares about you, Uncle Charlie.
Eu dormi e sonhei imenso. Eram pesadelos sobre si, tio.
Uncle Charlie, this is Mr. Norton.
Tio Charlie, este é o Sr. Norton. Muito prazer.
Uncle Charlie, this is Louise Finch.
Tio Charlie, esta é a Louise Finch.
Don't touch me, Uncle Charlie.
- Não me toque, tio Charlie!
We're waiting for the wire now. And then Uncle Charlie will be...
Estamos à espera do telegrama.
When are you leaving, Uncle Charlie?
- Quando é que parte, tio Charles?
I don't want you here, Uncle Charlie.
Não o quero aqui, tio Charlie.
Mother, Uncle Charlie can sit in back with Dad, and the children can fit in perfectly well beside them. Nonsense.
O tio Charlie pode ficar atrás com o pai e as crianças cabem perfeitamente ao lado dele.
No, Uncle Charlie, you go in the taxi.
- Não, vá o tio de táxi.
The train's moving, Uncle Charlie!
O comboio vai partir.
Let me go, Uncle Charlie! Let me go!
Largue-me, Tio Charlie!
It seems to go crazy every now and then. Like your Uncle Charlie.
De vez em quando, enlouquece, como o teu Tio Charlie.
If could prove to you that Uncle Charlie really sent this telegram
Eles sabem que a mãe tem uma irmã doente e sabem que tu trabalhas à noite. Querem que eu fique aqui sozinho.
My Uncle Charlie?
- Do meu tio?
Why, Charlie, how could you feel happy seeing Uncle Charles on a train?
Charlie, como pudeste ficar feliz por ver o teu tio num comboio?
Is this gentleman your uncle I've heard so much about, Charlie?
Este senhor é o teu tio de quem tenho ouvido falar?
It's from Uncle Charlie, Helen is worse.
Obrigada, Sra. Kellerson.
charlie 8891
charlie brown 28
charlie chaplin 18
charlie's angels 25
charlie boy 25
charlie runkle 23
charlie's 23
uncle 1590
uncle pete 30
uncles 25
charlie brown 28
charlie chaplin 18
charlie's angels 25
charlie boy 25
charlie runkle 23
charlie's 23
uncle 1590
uncle pete 30
uncles 25
uncle jack 51
uncle john 21
uncle joe 28
uncle ben 17
uncle g 19
uncle mike 27
uncle scrooge 33
uncle bill 27
uncle max 28
uncle bob 22
uncle john 21
uncle joe 28
uncle ben 17
uncle g 19
uncle mike 27
uncle scrooge 33
uncle bill 27
uncle max 28
uncle bob 22
uncle leo 30
uncle frank 40
uncle sam 27
uncle george 29
uncle peter 28
uncle michael 16
uncle vic 17
uncle hank 17
uncle danny 21
uncle vova 17
uncle frank 40
uncle sam 27
uncle george 29
uncle peter 28
uncle michael 16
uncle vic 17
uncle hank 17
uncle danny 21
uncle vova 17