Wan Çeviri Portekizce
851 parallel translation
- Lieutenant Wan.
- Tenente Wan.
( Wan ) Sergeant Wu.
Sargento Wu.
I wan'another cuppa coffee.
Quero mais um café.
Whateveryou can, For an orphan who is hungry and wan.
Dai-me uma esmola para aliviar os meus tormentos, que sou um pobre órfão, sem família, sem casa, sem pão.
And you walked over and said, " Excuse me, I'm here with two friends, and we're entitled to wan-tan soup, barbequed ribs and almond duck.
E tu vieste e disseste : " Perdão, estou aqui com dois amigos, e só podemos comer sopa wan tan, costeletas e pato com amêndoas,
You look so wan.
Está tão pálida.
General Wang told me to find you and to make myself useful.
O general Wan me mandou... para ficar ao seu dispor.
I sent Wan Hung-chieh to kill Sung.
Enviei Wan Hung-chieh para matar Sung.
I am Wan Hung-chieh... of Pak Sing Martial Arts School.
Sou Wan Hung-chieh... da Escola de Artes Marciais Pak Sing.
Chien Chen is in the warehouse in Chu Tin Wan.
O Chien Chen está num armazém em Chu Tin Wan.
The kahs-wan, a survival test traditional for young males.
O kahs-wan... um teste de sobrevivencia tradicional para meninos.
The boy goes through the kahs-wan ordeal soon, does he not?
O menino passará pela provaçao kahs-wan em breve, nao passará?
The kahs-wan ordeal is an ancient rite of warrior days.
A provaçao kahs-wan é um antigo ritual da época guerreira.
It wasn't the actual kahs-wan ordeal.
Nao era a provaçao kahs-wan de verdade.
You are worried about the kahs-wan ordeal.
Está preocupado com a provaçao kahs-wan.
You will not disappoint Sarek in your kahs-wan.
Nao irá desapontar Sarek no seu kahs-wan.
I don't see our friends, Wan Stiller.
Não vejo os nossos amigos, Wan Stiller.
Loyal Wan Stiller.
Leal Wan Stiller.
If Wan Ghould is heading for Maracaibo, so must I.
Se Wan Ghould dirige-se para Maracaíbo, eu também vou.
You and Wan Stiller wait here for Emilio.
Você e Wan Stiller esperem aqui por Emílio.
Wan Stiller, who is right?
Wan Stiller, quem está certo?
His highness, archduke Wan Ghould.
Sua Alteza, Arquiduque Wan Ghould.
And Wan Ghould?
E Wan Ghould?
Tonight I must settle the score with Wan Ghould.
Esta noite, eu tenho que ajustar as contas com Wan Ghould.
We are Wan Ghould's soldiers.
Nós somos soldados de Wan Ghould.
Wan Ghould is preparing to leave.
Wan Ghould está-se a preparar para largar.
Wan Ghould must wait.
Wan Ghould terá que esperar.
Archduke Wan Ghould, I recognize you.
Arquiduque Wan Ghould, eu reconheço-o.
Archduke Wan Ghould, 10 years ago I was a boy.
Arquiduque Wan Ghould, à 10 anos atrás eu era um menino.
Wan Ghould's mercenaries.
Os mercenários do Wan Ghould.
I swear not rest until I avenge my brothers, murdered by the traitorous archduke Wan Ghould.
Eu juro, não descansar até o dia que eu vingar os meus irmãos, assassinados pelo traidor Wan Ghould.
Let lightning strike my ship and sink us to the depths of the ocean and my brother's souls haunt me forever unless I find Wan Ghould and wipe out his clan as he has mine.
Que um relâmpago, atinja o meu barco e nos afunde, até às profundezas do oceano e que as almas dos meus irmãos, me assombrem para sempre até ao dia que eu limpar toda a raça do Wan Ghould, como ele fez a minha.
- Wan Stiller, take care of everything.
- Wan Stiller, tome conta de tudo.
Who knows what might have been had he learned you're Wan Ghould's daughther
Sabe-se lá o que aconteceria, se ele descobrisse que és filha de Wan Ghould.
I don't think the name Wan Ghould would affect his behavior towards me.
Não acho que o nome Wan Ghould afetaria o seu comportamento comigo.
Mine is Wan Ghould.
O meu, Wan Ghould.
If you attack Maracaibo and Wan Ghould is not able to repel you, he will flee.
Se ao atacares Maracaíbo, Wan Ghould não te conseguir repelir, ele fugirá.
Wan Ghould.
Wan Ghould.
I asked Carmauxi and Wan Stiller to hide me.
Eu pedi ao Carmauxi e Wan Stiller para me esconderem.
Wan Stiller!
Wan Stiller!
Seems so, Wan Stiller.
Pois é, Wan Stiller.
I never would have thought to see Wan Ghould's daughter on this ship.
Nunca pensei ver a filha de Wan Ghould neste navio.
How do you know she is Wan Ghould's daughter?
Como é que sabes que ela é filha de Wan Ghould?
Are you daughter of Wan Ghould?
És filha de Wan Ghould?
I vowed to wipe out Wan Ghould's family.
Eu jurei matar toda a família do Wan Ghould.
He delivered into my hands the daughter of Wan Ghould.
Entregando nas minhas mãos a filha de Wan Ghould.
You fought 10 years against Wan Gould, with us faithfully by your side.
Você lutou por 10 anos contra Wan Gould,... connosco, sempre a seu lado.
Death to Wan Ghould's clan, including her daughter!
Morte à familia do Wan Ghould, incluíndo a filha!
Your plan was truly ingenious, archduke Wan Ghould.
O seu plano é realmente genial, arquiduque Wan Ghould.
Do you wan to go to the movies tonight?
Não responda.
You taught us to hate Wan Ghould with same intensity as yours.
Você ensinou-nos a odiar Wan Ghould...
wanda 346
want to come 83
want a cup of tea 22
want some tea 31
want to watch 20
want to come along 22
want a coffee 21
want some 350
want to go 45
want some water 39
want to come 83
want a cup of tea 22
want some tea 31
want to watch 20
want to come along 22
want a coffee 21
want some 350
want to go 45
want some water 39