Want a ride Çeviri Portekizce
872 parallel translation
Come on, if you want a ride.
Se quiseres boleia, vem.
You want a ride?
Quer boleia?
Want a ride on my bike?
Uma voltinha de mota?
Want a ride?
Quer uma carona?
Are you sure you don't want a ride to the village?
Não quer que o levemos à aldeia?
If it were me I wouldn't want a ride
Se fosse eu, não arriscaria.
- You want a ride?
- Queres boleia?
You want a ride?
Queres uma voltinha?
- You want a ride in?
- Te levaremos?
Monica want a ride?
Monica, queres uma boleia?
Hey, Lonnie, you want a ride?
- Lonnie, queres boleia?
Don't you want a ride?
Não quer uma boleia?
Want a ride?
Queres boleia?
Solomins, you want a ride, you have to take your clothes off!
Salómine, quereis passear? Vinde cá, mas em pêlo!
And you want a ride from us?
E queres que a gente vos leve?
Want a ride?
Queres vir dar uma volta?
Want a ride?
Queres dar uma volta?
I want to take a little ride.
Quero dar um passeio.
We'd better hide this sleigh someplace or the kid's gonna want to go for a ride.
É melhor esconder o trenó, senão o miúdo pode querer andar nele.
All we want to do is ride him round town a couple of times on the rail.
Xerife, seja razoável. Bem, parece-me razoável.
He didn't want to, he wanted to ride it down with me.
Saltou e... A "vela romana".
Tomorrow morning, when the sun is high, I want you and your companions to ride into Pella.
Amanhã, quando o sol estiver alto... você e seus amigos irão a Pela.
And ride along back with him if you want to see a dead McDade.
E cavalga com ele se quiser ver um McDade morto.
We'll have to ride back to Contention. They'll want to know what happened.
Devemos voltar a Contention, quererão saber o que aconteceu.
I want you to ride to Virginia City.
Quero que vás a Virginia City.
She went to Milan. Do you want to take a ride with us?
- Querem ir passear connosco?
Now, you tell them just exactly what you told me : That all they have to do is to ride into Quanah Parker's camp and tell him they want all the white prisoners his Comanches have captured in the last 15, 20 years.
Diga-lhes o que me disse a mim que só têm de entrar no acampamento de Quanah Parker e dizer-lhe que querem os prisioneiros brancos que os comanches dele capturaram nos últimos 15, 20 anos.
Now all you gotta do is to ride down.. Tell those Texas Rangers that you have a waggon full of gunpowder... that you want to get to the other side so you can trade with the Apaches.
Vá dizer a esses soldados Texanos... que quer atravessar uma carroça de pólvora para negociar com os apaches.
- Want to go for a ride with me?
- Queres ir dar uma volta comigo?
- Hey. Want to go for a ride?
- Queres ir dar uma volta?
Just get that tallow melted down, and I'll probably want him for the old lady and the kids to ride.
Só precisa de um pouco de carinho, queria-o para que montassem a minha mulher e os meninos.
You, you want to go for a little ride in our new car?
Querem dar uma volta no meu carro novo?
Mississippi, you want to ride, boldly ride again?
Mississippi, queres voltar a cavalgar com brio?
Well, don't you want to ride up front?
Bem, não querem vir para a frente?
I want you to take a ride with me out to the safe house.
Quero que venha comigo à casa de segurança.
- Want a ride?
- Vous voulez queje vous conduis quelque part?
Hey, lady, want to go for a ride?
Ei, dona, quer dar uma volta?
I wouldn't ride with a man who didn't want to ride with me.
Se alguém quiser ir, pode. Não cavalgo com quem não quer cavalgar comigo.
Cisco, I don't have too much time so I want you to take a little ride with me out to the Valley.
Cisco, eu não tenho muito tempo. Então, quero que venha fazer um passeio comigo até o Valley.
Well, money's nobody's favor, Buck... but I want to ride that Sunshine bull of yours again.
O dinheiro não faz favores a ninguém. Mas quero voltar a montar Old Sunshine.
I want to go skiing, go dancing, go to the beach, ride through Europe on a motorcycle.
Quero ir esquiar, ir dançar, ir à praia, percorrer a Europa numa moto.
You want to go for a ride?
Queres dar uma volta?
Now I want your word you won't ride again.
Me dê a sua palavra de que não voltará a montar.
Does anybody want to go for a ride?
Alguém quer ir dar uma volta?
Want to go for a ride, Timmy?
Queres ir dar uma volta, Timmy?
I really want to ride a horse.
Eu quero mesmo montar um cavalo.
Miss, in case you want to know who you're dealing with I used to ride with Quantrill's Raiders.
Senhorita, se por acaso quer saber com quem está lidando... eu estava acostumado a andar com os homens do Quantrill.
I'll take you for a ride tomorrow if you want to.
Levo-te a dar um passeio amanhã, se quiseres.
Well, if you really did a six they're gonna want you to ride in that Top Hand competition.
- Se chegou ao 6... vão querer que participe da próxima competição.
And I'm gonna ride it again, as much as I want to!
E vou voltar a montá-lo, as vezes que me apetecer.
Captain, you want I should ride up ahead, take a look?
Capitão, quer que eu vá à frente para dar uma olhadela?
want a cup of tea 22
want a coffee 21
want a lift 32
want a bite 34
want a beer 77
want a smoke 19
want a drink 181
want anything 31
want a cigarette 30
a ride 22
want a coffee 21
want a lift 32
want a bite 34
want a beer 77
want a smoke 19
want a drink 181
want anything 31
want a cigarette 30
a ride 22
ride or die 17
ride 110
rider 50
riders 23
ride it 20
ride with me 24
ride' em 16
want to come 83
want some tea 31
want to watch 20
ride 110
rider 50
riders 23
ride it 20
ride with me 24
ride' em 16
want to come 83
want some tea 31
want to watch 20
want to come along 22
want some 350
want to go 45
want some water 39
want some coffee 102
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16
want some 350
want to go 45
want some water 39
want some coffee 102
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16