English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Whatcha got

Whatcha got Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Whatcha got in that pocket?
O que tem no bolso?
Whatcha got there, Chief? Nothing, Max.
Mas primeiro vamos ligar para a sede da CONTROL para que saibam que chegou aqui antes do Le Moco.
Whatcha got?
Que é que tens?
Now, Johnny, whatcha got for us?
agora, Johnny, o que tens para nos?
Whatcha got in the box?
O que tem na caixa?
Whatcha got there?
O que tens aí?
Whatcha got?
O que é que descobriste?
- Whatcha got?
- Sacaram?
Whatcha got there, boss?
Que tens aí, chefe?
Whatcha got for me?
- O que tens para mim?
Whatcha got there, Carla?
O que tens aí, Carla?
Whatcha got in the bag?
O que trazes no saco?
Hey, good-lookin' Whatcha got cookin'?
Ei, bonitona, que estás a cozinhar?
And Maeby picked up the reader's report, which had now become her book report. - Whatcha got there?
A Maeby foi buscar o relatório do leitor, que agora era o relatório dela.
Whatcha got?
- O que descobriste?
Whatcha got?
O que vai fazer?
- What's up? Whatcha got for me?
O que tens para mim?
Whatcha got there?
- O que é que tens aí?
Whatcha got?
O que tens?
Whatcha got there?
O que tem aí?
So whatcha got there, Stephanie? A video game?
O que tens aqui, Stephanie?
Okay. Whatcha got?
Quanto tens?
Whatcha got to say for yourself?
Que tem a dizer a seu favor?
Whatcha got there, woofy goldberg?
O que trazes aí, Wolfie Goldberg?
Whatcha got?
O que é que tens?
Gumbo, gumbo in the pot. We need a princess, whatcha got?
"Gumbo", "gumbo" no panelão, precisamos de uma princesa, o que tens para nós?
Twenty-five on Darkness. Whatcha got?
25 no Darkness.
Whatcha got under there, mr.
- O que tens aí, Sr. Cabrito?
Whatcha got there?
- O que temos aqui?
Whatcha got going on over there, jigsaw?
O que estás aí a fazer, serra de vaivém?
So, whatcha got?
- Está bem. O que têm?
Uh huh. Whatcha got?
Olha para isto!
- Whatcha got going on there, dime-eyes?
- O que estás a fazer, olhos minúsculos?
- Whatcha got man?
- O que encontraram?
Whatcha got there?
O que é que tens aí?
- Whatcha got?
O que conseguiu?
Now, get out there and show me whatcha got!
Agora, vão ali para fora e mostrem-me o que têm!
So whatcha got?
O que descobriste?
Hey. Whatcha got there?
O que tens aí?
- Whatcha got?
- Qual é? Qual é?
Whatcha got? - Come on, gimme the ball.
- Dá-me a bola.
Whatcha got?
- O que é que tens aí?
Whatcha got there, Moz?
O que tens aí, Moz?
Hey, Conrad, whatcha got?
Conrad, o que temos?
Whatcha mean I ain't got no manners?
Não tenho? Eu sou um cavalheiro.
Whatcha got to trade?
O que têm para trocar?
Whatcha'got?
O que tens em mente?
Whatcha got back there? Just a little present.
- O que tens aí?
Whatcha got there?
O que tens aí? O que é isso?
Whatcha got? Tracks.
Rastros.
Whatcha got in your bag?
O que tens no teu saco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]