Where'd everybody go Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Where'd everybody go at?
- Aonde foi toda a gente?
Hey, everybody, where'd you go?
Ei, pessoal, aonde foram?
Arh! - Where'd everybody go? - No, no, no!
Talvez nunca nos venhamos a entender, mas não me tome por idiota.
Where'd everybody go?
Para onde foram todos?
Where'd everybody go?
Onde foram todos?
- Well, where'd everybody go?
Bem, onde foram todos?
Where'd everybody go?
Aonde está todo mundo?
But it doesn't make any sense. Where'd everybody go?
Não faz sentido, mas para onde foram?
Hey, where'd everybody go?
Para onde foram todos?
Hey, where'd everybody go?
Onde se meteram todos?
- Where'd everybody go?
- Para onde é que foram todos?
I'm trying to scrounge up a lunch crowd for you... so I figured I'd go where everybody already has lunch... and get them over to you.
Estou a tentar angariar-te clientes para o almoço, por isso, pensei em ir onde todos almoçam... e passá-los para ti.
Where'd everybody go?
Cadê todo mundo?
- Where'd everybody go?
- Aonde foram todos?
Where'd everybody go?
Para onde foi toda a gente?
- Where'd everybody go?
- Para onde foram todos?
Where'd everybody go?
Onde foram eles?
Where'd everybody go?
Onde é que está toda a gente?
Where'd everybody go?
Onde foi toda a gente?
- Where'd everybody go?
Onde está o pessoal?
Hey, where'd everybody go?
- Para onde foram?
Where'd everybody go?
Onde se meteram todos? ! Onde se meteram todos?
Hey, where'd everybody go?
Ei, onde foram todos?
Huh? Where'd everybody go?
Para onde foram todos?
Hey, where'd everybody go?
O meu celeiro. Onde foram todos?
Where'd everybody go?
Para onde é que foram todos?
Where'd everybody go?
Onde estão todas?
Say, "Where'd everybody go?" again. Say it!
Volta a perguntar : "Aonde foram todas?"
everybody good 22
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25