English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Years earlier

Years earlier Çeviri Portekizce

268 parallel translation
You should have returned a few years earlier, Edward.
Deverias ter voltado uns anos mais cedo, Edward.
- begins ON AN AUTUMN DAY SEVEN YEARS earlier...
COMEÇA NUM DIA DE OUTONO, SETE ANOS ANTES...
We lost the South two years earlier when he outthought us behind Vicksburg.
Nós perdemos o Sul dois anos antes, quando nos ludibriaram em Vicksburg.
were found at this level, and date back... 700 years earlier.
foram encontrados neste nível, e datam de uns 700 anos antes.
About 20 years earlier, Géricault, the most Byronic of all painters, had also made his name with a picture of a disaster at sea.
Cerca de 20 anos antes, Géricault, o mais Byronista dos pintores, também construiu seu nome pintando um desastre no mar.
Some years earlier... when Agnes had gone to Italy for her health...
Uns anos antes, a Maria e o seu marido Joakin viviam na fazenda, enquanto a
Some years earlier, Karin and her husband Fredrik... were pursuing a diplomatic career.
Uns anos antes, Karin acompanhou o seu marido Frederik na sua carreira diplomática.
I prefer to set aside the fact that he denied ever having spoken to Colonel Armstrong in India. And yet he remembered in great detail the decorations which Colonel Armstrong had won years earlier in France.
Prefiro deixar de lado o fato de que negou sua relação com o coronel mas recordou muito bem as condecorações que Armstrong ganhou anos antes, na França.
It's not Africa. But I believe you were covering up for once, years earlier, when you were in America, having looked after a little white baby called Daisy, whose death, though you could do nothing to prevent it,
Mas creio que escondia seu passado nos EUA quando cuidou de uma bebê branca, chamada Daisy
I was upset that his death didn't occur some 20 years earlier!
Fiquei transtornada porque ele não morreu há 20 anos atrás.
Fifty years earlier, as she was about to leave Guernsey... Adele had written in her journal...
50 anos antes, ao deixar Guernsey, Adèle escreveu no diário :
On October 13, 1977 Beatriz Allende will commit suicide in Havana, like her father had done four years earlier.
Duas pessoas me impressionaram... por algo, que nunca encontrei em outros : seu olhar. Chou En Lai e Che Guevara. Em ambos havia uma força interior
Adama, what could be more vital to the speeding up of Earth's civilization and by going back into her past and introducing scientific tools hundreds of Earth years earlier?
Adama o que é mais eficaz do que acelerar o desenvolvimento da Terra? Indo ao seu passado e introduzir ferramentas científicas poderemos adiantar a Terra em 100 anos
On these walls and columns at Karnak at Dendera and everywhere else in Egypt Champollion found that he could read inscriptions that his decipherment of a few years earlier had been correct.
Nestas paredes e colunas de Carnaque, em Dendera e em qualquer parte no Egipto, Champollion verificou que podia ler inscrições, cuja decifração, feita por ele alguns anos antes estava correcta.
This region of northern Italy is not only the caldron of some of the thinking of the young Albert Einstein it is also the home of another great genius who lived 400 years earlier.
Esta região do Norte de Itália não foi apenas o cadinho, de alguns dos pensamentos do jovem Albert Einstein, foi também a pátria de outro grande génio, que viveu 400 anos antes.
Perhaps the contributions that Leonardo made would have been made 1000 years earlier and the contributions of Einstein 500 years ago.
Talvez as contribuições de Leonardo da Vinci tivessem sido prestadas há 1.000 anos antes, e as contribuições de Albert Einstein há 500 atrás.
And ultimately, they set out for the stars from which they had come 5 billion years earlier.
E ultimamente fizeram-se às estrelas, das quais vieram há 5.000 milhões de anos antes.
I wondered if he'd made preparations those three years earlier. You know, groundwork- - groundwork for the Lotto Murders.
Pergunto-me se terá começado os preparativos 3 anos antes, se seria trabalho de sapa, para preparar os Crimes da Lotaria.
Labour and materials were cheap, and only a few years earlier, the British Army had driven out the French.
Mas... Maldito inseto.
10 million years earlier.
10 milhões de anos.
150 million years earlier still, there were trees of a very different kind.
150 milhões de anos antes, havia árvores de um tipo muito diferente.
And when Gravedigger Wilkes remembered how 30 years earlier the same thing had happened to Lady Evelyn-Hyde!
E o Coveiro Wilkes se lembrou de que 30 anos antes acontecera o mesmo a Lady Evelyn-Hyde!
Dive a few million years earlier when life, this wonderful idea was about to become a reality.
Mergulhai alguns milhões de anos para trás quando o momento, ou a vida, eram uma ideia maravilhosa a tornar-se realidade.
You're a little bigger, a little stronger... only because you were born two years earlier.
És um pouco maior e mais forte só porque nasceste dois anos antes.
The guy that killed Sonny was the son of the man he killed... eight years earlier in front of my house.
O homem que matou o Sonny era filho do homem que ele matou... oito anos atrás em frente à minha casa.
The Deroulard case began two years earlier, when his wife Marianne fell down the stairs to her death.
O caso Deroulard começara dois anos antes, quando a sua esposa Marianne caiu das escadas e morreu.
"Naples 1 8 Years Earlier"
Nápoles, 18 anos antes.
É VENTS launched seven years earlier.
Eventos iniciados sete anos anos antes...
Plans for these weapons were initiated several years earlier when researchers from Trinity have developed other models experimental atomic weapons, but were not sure of their success.
Planos para tais armas começaram muitos anos antes Quando cientistas em Trinity desenvolveram novos designs experimentais para armas nucleares. Mas não tinham certeza se funcionariam.
This event, which took place five years earlier than anyone in the west have been expected, was largely responsible a man, Klaus Fuchs.
Este evento aconteceu 5 anos antes de que qualquer pessoa no ocidente previu. Foi de grande responsabilidade de um homem, Klaus Fuchs.
Second World War might've ended five years earlier, saved a lot of lives.
A Segunda Grande Guerra podia ter acabado 5 anos mais cedo, salvado muitas vidas.
We were very close, my father and I partly because we'd lost my mother several years earlier.
Éramos muito chegados, o meu pai e eu, em parte porque tínhamos perdido a minha mãe alguns anos antes.
Six years earlier, Charles Starkweather had murdered... eleven people in a Nebraska killing spree.
6 anos antes, Charles Starkweather havia assassinado... 11 pessoas no estado de Nebraska.
A few years earlier, IPX had found an alien ship buried beneath the surface of Mars.
Uns anos antes, a IPX encontrou uma nave alienígena enterrada na superfície de Marte.
An odyssey of searching for the past... came to a dramatic and emotional conclusion earlier this morning... as Harold Kembrook nervously waited for the doors of the taxi to open... and deliver his son, given up for adoption... some 25 years earlier.
Uma odisseia de busca do passado teve uma brutal conclusão esta manhã. Harold Kembrook aguardou que as portas do táxi se abrissem para ver o seu filho que deu para adopção há 25 anos atrás.
I'd lost contact with Catherine Parker years earlier.
Eu perdi o contato com Catherine Parker há muitos anos.
I'd lost contact with Catherine Parker years earlier.
Eu perdi o contacto com a Catherine Parker há muitos anos.
She moved to ourlittle Rhode lsland town from Minnesota two years earlier.
Mudou-se para a nossa cidadezinha de Rhode Island do Minnesota há dois anos.
Had the boy lived and died a thousand years earlier he would have been buried like pharaohs long before him... in a mounment of colossal proportions - a man-made mountain of stone called "the pyramids."
O jovem rapaz tinha vivido e morrido há mil anos atrás, ele teria sido enterrado como os faraós anteriores a ele... em um monumento de proporções colossais... uma montanha artificial de pedra chamada "pirâmide".
I don't want to do this. On one of his business trips about three years earlier... my father came home... and he always brought us something... my sister and myself.
duma das suas uma das suas viagens de negócios, três anos antes.
In Jacob's case he's stimulated the brain and seems like... awaked areas injured years earlier.
No caso do Jacob ela estimulou o cérebro e acordou áreas danificadas há muitos anos.
Nor could they determine how the body of her father was pulled from its grave into her root cellar three years earlier.
Nem explicaram como o corpo do pai da Karin foi puxado da sepultura para a cave três anos antes.
In earlier years, the most important principle of my life used to be " never lie,
Na juventude, meu principio maior era jamais mentir.
I was so good that once a day someone would ride into town to make me prove it. And every morning I'd start my drinking a few minutes earlier until one morning the guy who asked me to prove it turned out to be 16 years old.
Tão bom que todo o dia... alguém chegava à cidade para que eu o demonstrasse... e em cada manhã... eu começava a beber uns minutos antes... até que numa manhã... o tipo que me desafiou só tinha 16 anos...
Yes, I must admit I have often wondered, considering my years on the force... and my numerous accomplishments, why recognition was not forthcoming earlier.
Sim, devo admitir que sempre quis, considerando os meus anos no trabalho... e minhas inúmeras realizações, porque o reconhecimento demorou tanto?
If I'd known this, I would've come earlier, before 33 years.
Se eu soubesse isto, teria vindo antes, antes dos 33 anos.
Until earlier this year, exactly 30 years later.
Até este ano, exactamente 30 anos depois.
When you talked earlier about after a few years... how a couple would begin to hate each other... by anticipating their reactions, or getting tired of their mannerisms.
Quando falaste antes de como após alguns anos... um casal começaria a detestar-se, antecipando as suas reacções ou fartando-se dos seus trejeitos.
Derek Vinyard was released from Chino earlier this morning after serving three and some-odd years.
Derek Vinyard saiu da cadeia esta manhã depois de ter cumprido mais de três anos.
Earlier this evening, Detective Inspector Lee... and his special task force have once and for all... crushed the Juntao criminal organization... and reclaimed artifacts from 5,000 years of China " s heritage.
Há poucas horas, o detetive Lee... e sua força-tarefa especial acabaram definitivamente... com a quadrilha de Juntao... e resgataram artefatos de cinco mil anos de história chinesa.
The worst terrorist bombing in the United States in the past 5 years took place on this site earlier today.
O pior atentado terrorista nos Estados Unidos nos últimos cinco anos teve lugar aqui hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]