English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Years younger

Years younger Çeviri Portekizce

466 parallel translation
If I were 20 years younger that's were I should be.
Se eu fosse 20 anos mais jovem, estaria aí.
I feel 10 years younger.
Rejuvenesci 10 anos.
When your presence has made me feel twenty years younger?
Quando a sua presença faz-me sentir vinte anos mais jovem?
Mrs. Mafalda is 20 years younger.
A Sra. Dona Mafalda andou 20 anos para trás.
- If I were about 50 years younger...
- Se eu fosse 50 anos mais novo...
Well, I'm pretty sure he was a younger man... about 10 or 15 years younger than the man in these photographs.
Tenho a certeza que era mais jovem. Uns 10 ou 15 anos mais novo que o homem da fotografia.
You know, I feel 10 years younger.
Me sinto dez anos mais jovem.
Says you're looking 10 years younger.
Disse que aparenta dez anos menos..
Always looked 20 years younger than she really was.
Sempre pareceu 20 anos mais nova do que era.
I ought to be 20 years younger, maybe in better condition.
Devia ser 20 anos mais novo e estar em melhor forma.
You made me two years younger.
- Eu o esperava. Preparei seu documento de identidade.
You'll look older, but you'll always feel 10 years younger.
Parece mais velho, mas sempre se sentirá 10 anos mais jovem.
You too would look 1 0 years younger, if you did not dress so stuffy.
Você também parecer mais jovem, se não vestida como conservador.
Margo, Bill is all of eight years younger than you.
Margo, Bill é oito anos mais novo que tu.
And you are twenty years younger.
E tu, vinte anos mais nova.
She looks quite twenty years younger.
Parece uns vinte anos mais nova.
Fiona told me Jean's four years younger.
Fiona me disse que Jean é 4 anos mais nova.
Hairpieces will make him look ten years younger.
Umas perucas farão com que pareça ter menos dez anos.
Suppose I were 10 years younger. Suppose you weren't in love with David.
Supõe que eu era dez anos mais novo, e não estavas apaixonada pelo David.
Only I won't be 20 years younger to fight them.
Só que não tenho mais idade para lutar.
The way I figure, a guy oughta marry a girl 20 years younger than he is, so that when he's 40 she's still a real pretty doll of 21.
Para mim, o bom é casar com uma mulher 20 anos mais jovem. Assim, quando um tipo tiver 40, ela será uma garota de 21.
Wish I was two years younger.
Quem me dera ser dois anos mais novo.
You'd look 10 years younger.
Ficaria 10 anos mais jovem.
I'd like to be a few years younger.
Quem me dera ser uns anos mais novo.
Cute. You look 10 years younger.
Parece ter 10 anos a menos.
If I were only 20 years younger!
Se eu tivesse 20 anos a menos...
I know, I know, he's five years younger, he hasn't half your experience.
Eu sei, eu sei, é cinco anos mais jovem, e não tem metade da tua experiência.
Both of them about women that married men years younger than themselves. Oh!
Ambos sobre mulheres que casaram com homens muito mais jovens que elas.
Jim, if I were 20 years younger, this would be the girl for me.
Sabe Jim, se eu fosse 20 anos mais jovem... esta seria a minha garota. Nota máxima.
You think I couldn't get her back because he's a few years younger.
Achas isso só porque ele é um pouco mais novo.
Pony Sugrue, you're bloom old and for want of a beatin', and if I were 10 years younger, I'd give it to you.
Pony Sugrue, é bem grandinho e merece uma surra, e se eu fosse 10 anos mais novo, eu te dava uma.
But you're... you're not 10 years younger, are you?
Ah, mas, você... não é 10 anos mais novo, não é?
If I were only 20 years younger.
Se eu tivesse menos 20 anos.
I think if one lives intensely in fullness of spirit, every instant will count as a year and every year one will be five years younger!
Se alguém viver intensamente, em plenitude espiritual goza cada instante por um ano inteiro e cada ano torna-se 5 anos mais novo.
If I were 20 years younger I'd offer myself as a solution.
Se eu fosse 20 anos mais novo oferecia-me como solução.
Eight years younger and a hundred pounds heavier.
Sim. Oito anos mais novo e cem quilos mais pesado.
If I was 10 years younger, I'd execute them on the spot.
Se eu fosse 10 anos mais jovem, eu os gastava neste mesmo lugar.
Sure knew your man, though. Tell Ben there's trouble... and he's 20 years younger.
Sabia que alguem também disse ao Ben que não havia problemas...
I wish I was ten years younger.
Eu gostava de ser dez anos mais novo.
She's 10 years younger than I am.
Ela é 10 anos mais jovem do que eu.
You already look 10 years younger.
Jà pareces dez anos mais novo.
Mother would like to be 20 years younger to be jumping about all day like us.
O que acontece é que mãe gostaria de ter vinte anos menos Para poder estar dando saltos todo o dia como nós
She's two years younger than me.
Ela é 2 anos mais nova que eu.
If you were ten years younger, I'd slap you silly for that remark.
Se fosses mais novo, dava-te um enxerto por causa dessa resposta.
He was a good 20 years younger than me too, but I got my wallet back.
Tinha 20 anos menos que eu, mas a recuperei.
Yes, I'd say Herbie was a bit younger than me, four or five years.
Diria que Herbie era um pouco mais jovem que eu. Quatro ou cinco anos.
You look 20 years younger.
Parece ter 20 anos a menos.
You see, Mr Steed, when you're married to a man 20 years older than yourself the fact that you're seen lunching with a younger man, a well-known, almost infamous character, can be misinterpreted,
Você vê, Sr. Steed, quando você é casada com um homem 20 anos mais velho, o facto de que você é vista almoçando com um homem mais novo, um personagem bem conhecido, quase infame, pode ser mal interpretado,
AH YES, A SOUVENIR OF MY YOUNGER YEARS, WHEN I WAS STILL A LAD.
Uma lembrança do tempo em que era rapaz.
Just ten years younger.
Apenas 10 anos mais novo.
In my younger and more vulnerable years, my father gave me some advice that I've been considering ever since.
Quando eu ainda era jovem e vunerável, meu pai me deu um conselho que trago comigo, desde então :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]