English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You'd like it

You'd like it Çeviri Portekizce

3,389 parallel translation
Well, if you'd like me to look it over before you turn it in, I'd be happy to.
Bem, se quiseres que dê uma vista de olhos antes de entregares, teria todo o gosto.
Wait, why'd you say it like that?
Espera, porque é que o dirias assim?
And we'd like to keep it that way, since you'd prefer not to jeopardize your relationship with your wife.
E pode continuar assim, já que preferes não pôr em risco a relação com a tua mulher.
I'd ask you who I have to sleep with, but I don't think you'd like it. All I want is an audition.
Só quero uma audição.
It'd be like making a right turn in your car and having the steering wheel lock up on you.
Era como fazer uma curva com o carro e o volante travar.
Anse it'd be a worthless trip if you start coughing like that and give us all away.
Anse. Será uma viagem inútil, se começares a tossir assim e nos denunciares a todos.
I thought you'd like it like this, but you can move the furniture.
Calculei que ias gostar mas se por acaso não gostares podes escolher outro, ou não.
Now, if I got it wrong about you, I'd like a chance to make things right.
Se me enganei em relação a si, gostava de poder corrigir as coisas.
Look, if you'd like to leave him a message, I'll be happy to pass it along for you.
Olhe, se quiser deixar mensagem, eu transmito-lha com todo o gosto.
If it's okay with you, I'd like to tell the judge that you and Marco live with me.
Se não te importares, gostava de dizer ao juiz que tu e o Marco vivem comigo.
And, yes, you will stand here and take it from me, unless you'd like to take it from my friend here.
E, sim, ficareis aqui a ouvir-me, a não ser que queirais ouvir aqui o meu amigo.
You stole something from my cell... small metal box. I'd like it back.
Você roubou algo da minha cela... uma pequena caixa de metal.
What was it like when you saw her face? Like I'd been missing her my whole life.
Está tudo bem, Enfermeira?
I'd sooner you were a missionary than lived like this and walked out with a man like that. Because at least our friends would comprehend it when we told them.
E não vestirias Crimplene.
I think you'd like it.
Acho que você vai gostar.
I thought you'd like it.
Apenas pensei que gostasses de ver estes...
Bet you'd like to have it back.
Aposto que quer ter tudo de volta.
You guys get your G.E.D.'s, it'll be like the three blind mice, only two of them got their eyes fixed with that latex surgery and I'll be the only one bumping into things.
Se vocês os dois obtiverem o diploma seremos como aqueles três ratos cegos, só que dois deles fizeram aquela cirurgia do látex, e eu vou ser a única a ir contra as coisas.
I don't think you'd like it.
Acho que não ias gostar.
Your job is to blend in around here, and I'd like you to put it on, please.
O teu trabalho é misturares-te neste ambiente e gostaria que vestisses isso, por favor.
Plus, it'd be like making out with you.
Era como estar a fazer contigo. Cabra, sabes o que queres.
I would like you to tell me if working for Lord Baelish has been all you'd hoped it would be.
Eu queria que me dissesse se trabalhar para o Lord Baelish tem sido tudo o que esperava que fosse.
You'd love to know what it feels like to be a woman.
Iria adorar saber como é sentir-se uma mulher.
Surprised you'd slum it at a dirty hop like this.
surprende-me que tenhas vindo a um salão sujo como este.
We'd like you to turn it over to CSU for testing.
Gostávamos que o enviasse para a perícia.
Well, I'd like to think she'd show it to me one day when she was ready to tell me the truth about you and her and me.
Bem, gosto de pensar que ela iria me mostrar um dia quando estivesse pronta para me contar a verdade sobre você, ela e eu.
I'd say it looks like you're getting on all right.
Diria que se está a sair bem. Sim.
I know you'd like to make it about me, because then it wouldn't be about you.
Sei que gostava de virá-la para mim, pois assim ela não era sobre si.
It'd be perfect ; then I could do the part of the job I like. You could do the parts I don't like.
Eu posso fazer a parte do trabalho de que gosto e você as que eu não gosto.
Sometimes, you'd dig through an old grave, unmarked like, right through a dead body, and it stunk.
Por vezes, cavamos uma cova velha, não marcada, mesmo através de um corpo velho, e ele fedia.
Show me whatever you'd like, but it's not gonna change what I see with my own eyes.
Mostra-me o que quiseres, mas não vais mudar o que eu mesma vi.
If you'd like to examine it...
Se quiserem verificar...
If you'd like to examine it...
Se quiserem verificar.
She's in a one-on-one, so I'd like you to go get it.
Ela está numa consulta privada, por isso, gostaria que o fosse buscar.
I was afraid I'd get some ugly-ass doctors, but you two- - Swinging it like a big fat purse.
Receava que me calhasse um médico feioso, mas vocês as duas balançam como uma mala bonita.
I'd like to give you the benefit of the doubt, but from where I sit, it looks pretty bad, Ms. Raymond.
É guarda prisional. Quero dar-lhe o benefício da dúvida. Mas isto não está bom, Sra. Raymond.
But if you're okay with it, we'd like to pitch in.
Mas se não se importar, queremos ajudar.
He took it like you'd expect.
Da forma como esperavas.
If you'd like to come to the bedroom with me, I'll just explain it all.
Se fores para o quarto comigo eu explico-te tudo.
you'd get something that looks a lot like scientology, so it's quite offensive and there's a real pleasure in attacking your perfect nemesis.
obteria algo parecido com a Cientologia, e isso é bastante ofensivo, existe entaõ um certo prazer em atacar o seu oposto perfeito.
I always thought it looked like he'd got his finger in a socket or something, you know?
Sempre pensei que ele ia meter um dedo nas tomadas ou algo assim, não?
I guess I was afraid you'd veto it, like maybe you'd think me being here was invading your territory or- -
Acho que fiquei com medo de me barrares, que pensasses que a minha presença fosse invasão de território...
Um, well, assuming you do make it back, I'd really like to be there, you know.
Bom, supondo que voltas a tempo, eu gostava de lá estar, sabes?
I'd like you to eat it!
Porque não o comes?
Oh, I'd like to believe you had nothing to do with it.
Gostava de achar que não está envolvido nisto.
I can rewind it back to the beginning if you'd like.
Posso pôr do início, se quiserem.
If you owned a classic ride like a'56 Austin Healy, I doubt you'd take it to the corner body shop. - No.
Se tivesse um clássico como um Austin Healy 56, duvido que o levasse a uma oficina qualquer.
I'd like you to wear it.
Gostava que usasses.
But I'd regret it, because I like you somehow.
lamento muito porque até gostava de ti.
Um, just wanted to see if you'd like to add anything to make it a little more personal.
Só queria ver se quer acrescentar algo para a tornar mais pessoal.
You don't look like you'd be very good at it anyway, and I don't want to sit here and listen to you bumblefuck your way through it.
Tu não pareces que fosses muito bom de qualquer forma, e eu não quero estar aqui a assistir ao teu chorrilho de tretas até ao acto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]