English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You've done enough

You've done enough Çeviri Portekizce

565 parallel translation
You've done enough for them.
Já fizeste muito por eles.
You've done so much for me already, I'll never be able to thank you enough.
Já fez tanto por mim que näo sei como lhe vou poder agradecer.
Please, you've done enough.
Por favor, já fizeram o suficiente!
I think you've done enough fooling with my hair.
Acho que já brincou que chegue com o meu cabelo.
Oh, thank you, but you've done enough already.
Obrigada, mas já fizeram bastante.
You've done enough, haven't you?
Já fizeste o suficiente.
You've done enough talking already.
Já falou o suficiente.
When you've done enough canvases I could arrange your first show.
Quanto tiver pintado bastantes telas, podia organizar a sua primeira exposição.
You've done harm enough.
Já causaste bastante sarilhos.
You've done damage enough.
Já fizeram muitos danos.
You've got a lot of nerve coming here haven't you done enough already?
Você tem muita coragem vindo aqui, já não fez o suficiente?
Don't you think you've done enough sightseeing?
Não achas que já viste bem a paisagem?
Don't you really think you've done enough for him?
Não achas que já fizeste o suficiente por ele?
If you've done no good, that's harm enough.
Se não fez nenhum bem, prejudicou muitos.
Look, don't you think you've done enough, forcing me off the road?
Olhe, não acha que já fez o suficiente, atirando-me para fora da estrada?
You've done enough damage.
Já causou danos suficientes.
I think you've done enough talking for one night.
Acho que já falou o suficiente por uma noite.
Now you've got that done, please be good enough...
Agora que acabaste, faz o favor de...
- l think you've done quite enough.
Acho que já fez o suficiente.
You've done enough experimentation, my dear fellow.
Acabaram as experiencias meu caro amigo.
We cannot thank you enough for what you've done for our country.
Não sabemos como agradecer o que fizeram pelo nosso país.
Every time in the last year that I've dared take a woman to dinner... or been reckless enough to bring her home to meet you... you've done all you could to make her unwelcome.
Todo o ano passado, que não ousei levar uma mulher a jantar... ou ser imprudente em trazê-la a casa para vos conhecer... fizeram tudo o que podiam para tratá-la como indesejável.
I think you've done enough. Well done, Billy.
Acho que você contou o suficiente.
- Don't you think you've done enough?
- Não achas que já fizeste o suficiente?
I've asked you what's being done. Fair enough?
Perguntei-lhe o que é que já se fez.
You've done enough for one day.
Já fizeste o suficiente hoje.
You've done enough!
Já fez bastante.
You've done enough, sheriff.
Já fez o bastante, xerife.
You've done enough.
Já fez o bastante.
I can never thank you enough, for everything you've done.
Eu nunca poderia agradecer o bastante, pôr tudo o que fez.
You've done enough damage.
Já causaste muitos problemas.
You've done enough arleady, just go home and keep your mouth shut.
Vão para casa. Já fizeram o suficiente. Vão para casa e fechem a boca.
You've done enough damage already.
Você já fez danos suficientes.
You've done enough of your firing. You're now standing on a chess-board of death!
Você já fez o suficiente pelo seu fuzilamento.
You've done enough damage!
Já fizeste estragos que chegue!
- You mean to tell me... that after all I've done, you don't think I'm important enough... or my case is good enough?
- Estão a dizer-me que, depois de tudo o que fiz, não sou assim tão importante ou que o meu caso não é suficientemente bom?
Don't you think you've done enough already?
- Não acha que já fizeram que chegue?
You've done enough, Rell.
Já fez o bastante, Rell.
Don't you think you've done enough harm already?
Não achas que já fizeste mal o suficiente?
You've done quite enough already. Thank you.
- Já fizeste o suficiente.
You've done enough for one day...
Já fez o suficiente.
You've done enough here.
Aqui já fez que chegue.
You've done enough for one day.
Já fizeram o bastante para um dia.
No, I think you've done enough.
Não, acho que já fez o suficiente.
You've done enough for today. Don't worry about it.
Olha, por hoje, já fizeste o suficiente, não te preocupes.
You've done enough damage!
Já fizeste demasiados estragos!
- No, you've done enough for me already.
- Não, já fizeste o suficiente.
You've done enough.
Já fizeste o suficiente.
You've done enough driving for one night.
Já guiaste demais para uma noite.
- You've done enough.
- Já fizeste bastante.
I THINK YOU'VE DONE ENOUGH ALREADY.
Acho que já fizeste o bastante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]