English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You just don't

You just don't Çeviri Portekizce

23,965 parallel translation
If all you want me for is muscle, why don't I just invent you a teched-up battering ram?
Se apenas o que querem de mim são os meus músculos... porque é que não invento um aríete high-tech? !
So why don't you just pop in there, ride out this cold, and one day, we'll all laugh at this like hyenas.
Então, porque é que tu não entras lá dentro, mandas essa gripe embora, e, um dia, estaremos todos a rir-nos disto como hienas.
Just like I don't need you.
Assim como não preciso de ti.
Don't just say'love you', dad.
Não digas apenas "Amo-te", pai.
And why don't you just buy another stool?
Por que não compras outro banco?
I completely understand if you don't want to take love advice from an arm wrestling champion, but why don't you just say "hi" or "I miss you"?
Entendo completamente se não quiseres conselhos amorosos de uma campeã de braço de ferro, mas... por que não diz apenas "olá" ou "sinto a tua falta"?
It's a great thing if you're not home, or you just don't trust your baby.
É ótimo para quando não estamos em casa, ou quando não se confia no nosso bebé.
I just don't think you're aware of it.
Só não acho que estejas ciente disso.
If you're all-powerful, then why don't you just go ahead and kill us all now, be done with it?
Se és tão poderoso, porque não nos matas agora? Acabar com isto. Porque não podes.
Why don't we just bury it again, put it back in the ground where you found it?
Porque é que não a enterramos de volta?
I just don't want you to see what happens next.
Só não quero que vejas o que acontece a seguir.
Well, if it's so bad, why don't you just go back?
Se é assim tão mau porque é que simplesmente não regressas? Porquê?
If you're so concerned, why don't you just fly Mum back to Hell?
Se estás tão preocupado porque não devolveste a Mãe ao Inferno?
Don't you just hate that?
Não odeias isso.?
If you're so concerned, why don't you just fly Mum back to Hell?
Se estás assim tão preocupado, porque não levas a Mãe de volta ao Inferno?
Why don't you just use Freddy's Dutch Oven app?
Porque não usas a app do "Forno Holandês do Freddy"?
Mom, you just don't understand.
Mãe, eu não entendo.
You don't just tempt potential employees, Simon.
Tu não tentas apenas clientes potenciais, Simon.
All right, well, why don't you just tell me what it is you need?
Porque não me dizes de que precisas?
- Man, look, what you need to do is you just need to show her that... - Ah. I don't know, you can hang in her world, instead of just trying to make her fit into yours.
Precisa de lhe mostrar que consegue frequentar o mundo dela, em vez de a tentar enquadrar no seu.
HVW needs Empire just as much as we need them, don't you worry.
A HVW precisa da Empire tanto quanto nós precisamos dela.
Look... truth is, I just don't want you to make the mistake of-of-of putting the needs of your boyfriend's campaign... ahead of the needs of our son's health.
A verdade é que não quero que cometas um erro ao pôr as necessidades da campanha do teu namorado à frente da saúde do nosso filho.
Look, why don't you just relax and stay calm. 'Cause the only people that know about this - is me and Thirsty.
Tens de descontrair e ficar calma, as únicas pessoas que sabem disto sou eu e...
Well, just a stab, but you probably don't want me to reveal that his snookums is 300 years old and a witch.
- É só um palpite mas talvez não queiras que lhe revele que a sua querida tem 300 anos e é uma bruxa.
All I mean, brother, is, don't you think she'd want more for you than just - -
Digo, mano, não achas que ela quereria mais para ti que apenas....
Whoa. Dude, you don't just ask someone about something that messed up.
Meu, não se pergunta a ninguém sobre uma coisa tão maluca.
Just don't forget to wish us luck before you go.
Lembra-te de nos desejares boa sorte antes de ires.
Okay, then you don't need $ 200,000, you just need that.
Não precisas de $ 200 mil, precisas apenas disso.
You just defused a bomb two minutes ago, don't look so impressed.
Acabaste de desactivar uma bomba. Não fiques tão impressionado. É a casa do Joe e da Colleen.
Look, I don't know how just yet... but you're conscious now.
Ainda não sei como, mas agora tens consciência. Significa que queres coisas, só tens de descobrir o quê?
You just don't get it,'cause you don't care about nobody but yourself.
Não compreendes, porque só te preocupas contigo.
You're using us just like you use everybody in your life! 'Cause you don't care about nobody!
Estavas a usar-nos, tal como usas toda a gente na tua vida, porque não te preocupas com ninguém!
I just don't know you.
Não te conheço.
Then why don't you just say "I love you"? I love you.
Amo-te.
Just'cause you dressed like a 6th grader don't make you my manager, man.
Só porque te vestes como um miúdo, não faz de ti meu agente. Vamos começar não tarda.
Just a little taste so you don't get sick.
Só um cheirinho, para não teres dores.
Right? Like you look like the lost fifth Beatle, my [bleep], that they just don't talk about.
Pareces o quinto Beatle que se perdeu.
If all you're gonna do is judge me for it, then why don't you just leave?
Se tudo que vais fazer é julgar-me por isso - porque não te vais embora?
You don't, you just get to keep playing.
Não vencemos, continuamos sempre a jogar.
I'm just saying I don't think you should... deprive the world of what you do.
Acho que não deves privar o mundo do que fazes.
It just seems like you don't want to be here.
Mas parece que não queres estar aqui.
Why don't you just use your Kung Fu to break it?
Porque não usas o kung-fu para o partir?
If you don't answer it, then we'll start with obstruction and end with Mary having both parents in prison, not just one.
... isso será obstrução e a Mary vai acabar por ter os dois pais presos, em vez de um só.
Bringing in Swagger may have bought you some rope, just make sure you don't hang yourself with it.
Ao trazeres a Swagger correste riscos, trata de assegurar que não passam disso.
You don't wanna do this, then why don't we just pull the plug?
Se não queres fazer isto, porque não desligamos a máquina?
Why don't you take some money and just give me the medicines.
Porque não pegas em algum dinheiro e me dás os medicamentos?
I don't just want you to kill his lawyers, accountants and bankers...
Não quero que matem só os advogados e contabilistas e banqueiros.
Why don't you just put it in front of the driver like we do?
Por que não o colocam à frente do condutor como fazemos?
Well, don't you just look all Midwestern dashing?
Bem, não é que estás esplendoroso... nesse estilo do Midwest. Miss Grant, é bom vê-la.
Why don't you just... why don't you just give him what he wants?
Porque é que não lhe dás o que ele quer?
Just'cause I like you don't mean I won't put you down.
Lá porque gosto de ti, não significa que não te mate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]