You look so pretty Çeviri Portekizce
198 parallel translation
And you look so pretty!
E estás tão bonita!
How is it you look so pretty after last night?
Como conseguiu ficar tão bonita depois de ontem à noite?
You look so pretty...
Estás muito bonita...
- You look so pretty. - You too.
- Está tão bonita, Menina Collins.
Oh, you look so pretty.
Oh, és tão bonita.
- You look so pretty in that.
- Ficas tão bonita.
You look so pretty.
Estás tão bonita.
You look so pretty.
Estás tão bonita...
- Mommy, you look so pretty.
- Mãe, está tão bonita.
You look so pretty!
Ficas tão bonita.
Oh, darling! You look so pretty tonight.
Querida, que bonita esta noite!
You look so pretty!
- Estás tão bonita!
You look so pretty today.
Estás tão bonita hoje.
You look so pretty.
Pareces tão bonita.
You look so pretty.
Tás tão bonita.
Dharma, you look so pretty to me right now.
Dharma, parece-me muito bonita neste momento.
Since you shaved your head, you look so pretty and I love you so much.
Porque desde que rapaste a cabeça, ficaste bonito e gosto de ti...
- You look so pretty!
- Que bonita!
You look so pretty today!
Estás tão bonita hoje...
"You look so pretty, Paige!"
"Que bonita és, Paige!"
- You look so pretty.
- Estás muito bonita.
Now you look so pretty that they will think you have already had a good boyfriend
Tu agora és tão bonita, eles vão pensar que tu já tens um bom namorado.
Samantha, you look so pretty today.
- Samantha, estás tão bonita.
Yeah, but you look so pretty.
Mas estás tão bonita.
You look so pretty.
És tão bonita.
- Hi. You look so pretty.
- Olá, sou o Tom.
You look so pretty.
Que linda estás, tia.
You look so pretty today.
Estás muito bonita hoje.
But, alackaday, you look so pretty when you're scared, don't you?
Mas, desgraçadamente, ficas tão bonito quando estás assustado.
Never saw you look Quite so pretty before
Nunca te vi assim Com tanta beleza, antes
At last you are here. lf you didn`t look so pretty, l`d give you a good spank.
Afinal está aqui. Se não fosse tão linda, dava-lhe uma boa palmada.
- You'll look so pretty.
- Estás muito bonita.
You've got two pretty eyes to see with - so look.
De modo que, corri a quatro patas atrás da castanha tentando levá-la ao meu cliente. Tens bons olhos para ver? Então, olha!
You will look so pretty, like a bride.
Ficarás tão bonita...
It doesn't bother you none this guy comes to town with his pretty wife... and we roll up with this key so he can turn it down, make me look like a jerk?
Não te aborrece o facto de este tipo aparecer na cidade com a mulher e de recusar a chave que eu lhe ofereci, fazendo com que eu pareça um idiota?
You look so pretty.
És mesmo linda.
Well, I mean, I've been pretty scared about this whole thing. I'm fairly confident you're here to do business, so look.
Bom, quero dizer, tenho estado muito assustado com isto tudo... mas estou confiante que estás aqui para negociar.
But she had Jackie take her to the beauty parlor so she can look pretty for you.
Mas ela pediu à Jackie para a levar ao salão de beleza... para ficar bonita para ti.
What a pretty pajama, you look so elegant.
Que bonito pijama, que elegante está.
So you so much as look cross-eyed at me and, well, it won't be a pretty death.
Por mais que isso me pareça traição bem, não será uma morte bonita.
- You won't look so pretty without a nose.
Não serás tão bonita sem nariz.
You look so pretty when you smile... You're always glum.
Você parece tão bonita, quando sorri.
All right. You two look pretty ragged, so why don't you sit down?
Vocês parecem estafados, porquê é que não se sentam?
We're told that Boudreau is a pretty good body puncher, so you might look for him to start working to the rib cage early.
Sabemos que Boudreau é muito bom no corpo-a-corpo por isso é natural que comece a golpear as costelas do opositor.
He told me one time... you look like an old-time movie star... so pretty, you're not even real to him.
Ele disse-me uma vez que pareces uma estrela de cinema das antigas. Tão bonita que nem és real para ele.
It's also, for all the pictures you see of it in the desert, actually, in reality, really part of a suburb, so it's not a very pretty place and certainly doesn't look anything like it would have 4,500 years ago.
É também, de todas as paisagens que você vê no deserto, é, na realidade, parte de um subúrbio, por isso, não é um local muito agradável, e certamente não se parece nada com o que teria sido há 4.500 anos.
You always look so pretty.
Estás sempre tão bonita.
You're gonna look so pretty with this scrunchy on.
Vais ficar tão bonita, com este elástico.
All right, good,'causeJackie's at a doll expo... so I'm thinkin'you, me, Kelso sneak up to her cabin... drink beer till we all look pretty.
Ainda bem, porque a Jackie vai a uma exposição de bonecos... por isso estava a pensar em ir contigo e com o Kelso até à cabana dela... beber cerveja até ficarmos todos bonitos.
Look, dude, I'm pretty sure you're a really talented parking monitor, but this is the student parking lot, I'm a student so I'm parking here,
Olha meu, tenho a certeza que és muito talentoso a estacionar carros mas este é o parque estudantil. Eu sou estudante e portanto estaciono aqui.
Look at you. You're so pretty.
Olha só para ti.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look familiar 158
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look familiar 158