English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You ok

You ok Çeviri Portekizce

30,246 parallel translation
- You OK?
Estás bem?
- Are you OK?
Estás bem?
You OK?
Estás bem?
Are you OK?
Estás bem?
Are you ok?
Estás bem?
You OK?
Está bem?
You OK, Boss?
Estás bem, chefe?
- Oy. - You OK?
Tu estás bem?
Pearson, you OK?
Pearson, estás bem?
OK, you really should not be dealing with acrimonious divorces right now.
Não devias tratar de divórcios litigiosos por agora.
I came to see if you were OK.
Vim ver se estavas bem.
You ok?
Estás bem?
I know you're hungry, OK?
Sei que está com fome.
I just wanna give it to you. OK?
Só lhe quero dar, está bem?
I just wanna give you something to eat, OK?
Só quero dar-lhe algo para comer.
OK, I think I understand that, but I still don't get how when he dies, you die.
Acho que percebo isso. Só não percebo porque tem de morrer quando ele morrer.
You know, I've had enough of your shit. I don't need you, OK?
Estou farto das tuas merdas, Não preciso de ti.
We can make it, OK? But you gotta move fast. OK?
Só temos de ser rápidos, está bem?
- OK, now you're baiting me.
Agora estás tu a picar-me.
When they come, you wanna make sure you keep them at least two arm-lengths away from you, OK?
Quando se aproximarem, fica a dois braços de distância, está bem?
OK, because I just saw you back there, shaking like you were about to start crying.
É que vi-o ali atrás a tremer como se fosse começar a chorar.
You're OK to keep going?
Consegues continuar?
And soon you won't be tired anymore, okay?
E em breve voce não vai estar cansado mais, ok?
You raised me to be strong, okay?
Voce me criou para ser forte, ok?
So you just let this happen now, Gracie, okay?
Então voce acabou de deixar isso acontecer agora, Gracie, ok?
Okay, I want you out of here.
Ok, eu quero voce fora daqui.
But you're safe now, OK?
Mas, estás a salvo agora, está bem?
OK. I hope you're not as bad as Workers'Comp.
Espero que não sejas tão mau como o Acidente de Trabalho.
OK, maybe you should slow down.
OK, talvez deva abrandar.
Do you do OK for yourself?
Tens o suficiente para viver?
I hate it. OK, you're going home.
OK, vai para casa.
OK. I like you. Huh?
Gosto de si.
- Okay, thank you.
- Ok, obrigado.
My hero cop boyfriend is all over TV telling people they're gonna be ok, so I tell everyone here to believe him, because, you know, he's one of the good ones.
O meu herói / polícia / marido está na televisão a dizer às pessoas que vai ficar tudo bem, por isso, digo às pessoas que aqui estão que acreditem, porque ele é um dos bons.
I need you safe. Ok?
Quero que fiques em segurança, está bem?
The department of Health and Human Services would have you believe everything is ok inside the cordon.
O Departamento de Saúde e Recursos Humanos, quer que acreditem que está tudo bem no interior do cordão sanitário.
You need sleep. I'll be OK.
Vou ficar bem.
O... OK, the thing is, the government says this is almost over. And you're here talking about precedents, like... like it's something we might have to live with for a long time.
Muito bem, a questão é... o Governo diz que isto está quase a terminar, e está aqui a falar sobre precedentes, como...
Wow. OK, then are you sure this is a good time?
Bom, tens a certeza que é boa altura?
I don't know how much I'm helping you, OK?
Não sei o quanto te vou ajudar, está bem?
- OK, what do you say to Grandpa?
- O que dizes ao avô?
OK, you both cheat on Mom and Frankie for years, and then you go and you cheat on him.
Vocês engaram a mãe e a Frankie durante anos. E depois tu enganaste-o a ele.
OK, listen, you guys cheated for a long time.
Oiçam. Vocês enganaram durante muito tempo.
OK, you guys.
Pronto, pessoal.
Hey, you guys, no running, OK?
Pessoal, não corram. Está bem?
I'll take the 5 : 30, but you go ahead, OK?
Vou às 17 : 30, mas vai tu embora, está bem?
Call me as soon as you get in OK.
Liga-me assim que chegares. Está bem?
And Jake's in there, too, so if you need anything, you call him, OK?
E o Jake também está aí dentro, se precisares de alguma coisa, liga-lhe, está bem?
Whatever you do, you stay safe, OK?
Faças o que fizeres, fica em segurança. Está bem?
You are gonna be OK.
Entendeste?
OK? We'll get you some meds.
Iremos arranjar-te alguns medicamentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]