You said you were Çeviri Portekizce
8,299 parallel translation
You said you were a teacher or something, right?
Disse que era professor, não foi?
Yesterday, you said you were looking for a killer, someone who hid drugs inside of a woman... and gutted her.
Ontem disse que procurava um assassino, alguém que escondeu drogas numa mulher e a estripou.
You know,'cause the last time we spoke, you said you were feeling a little, you know, used.
Vocês estão bem? Da última vez que falámos, tu disseste que te sentias um pouco usado.
And you said you were in New York.
E tu disseste que estavas em Nova Iorque.
I thought you said you were staying at a friend's tonight. No.
Pensei que tinhas dito que ias ficar em casa de um amigo esta noite.
You're not the man you said you were.
- Você não é quem diz.
You said you were putting down roots here.
Disseste que querias criar raízes aqui.
- Well, I came to make sure you were as fine as you said you were.
Vim certificar-me disso.
I swear you said you were from Florida.
Juro que disseste que eras da Florida.
One guy even said that you were the reason Tracy stopped coming to the meetings.
Um tipo disse que você foi o motivo de Tracy parar de ir.
You said there were more of them.
Disse que havia mais.
That... she said to tell her if you were acting strange or, you know, like the job was taking a toll on you or something.
Para lhe dizerem a ela se te portasses de forma estranha. Como se o emprego estivesse a consumir-te ou isso.
And that said, I haven't felt this weak since... Since you were a man?
E dito isto, não me sentia tão fraco desde...
'Cause McGee said you were doing something for Gibbs.
O McGee disse que estavas a fazer qualquer coisa para o Gibbs.
Windi said that you were good to her.
A Windi disse que eras bom para ela.
Uh, if you were that uncomfortable with me taking photos of you, you could've just said so.
Se estavas tão desconfortável por eu te tirar fotografias, podias ter dito simplesmente.
You're the one who said all my photos were creepy. Well, I..
Foste tu quem disse que as minhas fotografias eram arrepiantes.
That conversation we had in my hospital room the good person I said I didn't want to lose the agent you were before all of this.
A conversa que tivemos no meu quarto de hospital, o bom elemento que te disse que não queria perder, a agente que eras antes.
Tommy said you were a smooth operator.
O Tommy disse que era um homem manhoso.
- People said you were okay, a teacher.
Diziam que era boa pessoa. Um professor.
They said I would be doubling. They were gonna take pictures, but I had no idea it was... you.
Eles disseram que eu seria um duplo, que iam tirar fotos, mas eu não fazia ideia que eras tu.
Hawkeye, you were the one who said we might need another brain.
Gavião, tu é que disseste que precisávamos de outro cérebro.
You said that no one knew you were up here.
Disseste que ninguém sabia que estavas aqui em cima.
You said they were already dead.
Disseste que já estavam mortos.
Your office said you were gettin'out today.
No teu escritório disseram-me que saias hoje.
You said we were having Italian?
Disseste que íamos ter comida italiana?
Heard you were in the box, so I said I'd make myself at home.
Ouvi dizer que estavas num interrogatório então disse a mim mesmo para ficar a vontade.
We were wondering if she had said anything to you about where she was planning on going.
Queremos saber se ela disse-lhe alguma coisa sobre para onde ela planeava ir.
I never said you were boring.
Nunca disse que eras chato.
Who said you were carrying a film?
Quem disse que você estava a levar um filme?
You just said that you were a single dad.
Acabou de dizer que era um pai solteiro.
She said that proved you were only after our family money.
Ela disse que isso provou que só querias o dinheiro da nossa família.
His friends. You said there were techniques that were developed and the studies were published.
Disseste que as técnicas foram desenvolvidas, e que havia estudos publicados.
You were right. You said if he were closer to the hospital, he might have a chance.
Disseste que perto do Hospital podíamos ter uma hipótese.
And Jeannie said if the world had to change, then you were the kind of man to keep us all honest, make sure it would change for the better.
E a Jeannie disse que se o mundo tinha que mudar, eras o tipo de homem que nos manteria a todos honestos... certificar-te-ias que mudaria para melhor.
Because he guessed, so I said all right, yes, you asked me to come round, but it was only cos you were worried about the money.
E eu admiti que me tinhas pedido para passar por lá porque estavas preocupada com o dinheiro - E?
- You said we were talking personally.
Disseste para falarmos de forma pessoal.
You said we were having pizza.
- Disseste que íamos comer pizza.
You, out of pride, said that you were going to take it on, and now you're here to find out how much you're on the hook for?
Disseste que ficarias responsável por isso e estás aqui para saber quanto é?
And when you said I only ever looked at you as competition, you were wrong.
E quando diz que sempre olhei para si como concorrência, está errado.
She said you were hanging outside of school.
Disse que estavas à porta da escola.
Kate said you were down there. The Twister?
A Kate disse que estiveste lá em baixo, no Twister.
But the words that you said were, "Let's take the bitch down."
Mas as palavras que usaste foram "vamos meter a cabra abaixo."
You just said you were leaving.
Disse que ia embora.
When you were a kid, you said,
Quando eras pequeno, dizias :
I thought things were going fine, and then I started to think about what you said about how we're on this path, and you're kind of right.
Achava que as coisas estavam a correr bem e, depois, pensei no que tu disseste de estarmos num certo caminho e até tens razão.
You said there were photos taken. Yes.
Disse que tiraram fotos.
But Race always said you were the smartest lady he knew.
Mas o Race sempre disse que era a senhora mais inteligente que ele conhecia.
- Right. Owen Ellickson said there were servers he wasn't even allowed to access, you know, even though he was the senior security officer.
O Owen Ellickson não conseguia aceder a alguns servidores, mesmo sendo o chefe de segurança.
And would it be discrimination if it had said you were a virgin?
E seria discriminação se tivesse dito que era virgem?
And if I said that you were a fucking liar?
E se eu disser que é o raio de um mentiroso?
you said 2178
you said you loved me 36
you said it 496
you said it yourself 408
you said yes 49
you said you would 31
you said something 49
you said nothing 18
you said that 308
you said that last time 16
you said you loved me 36
you said it 496
you said it yourself 408
you said yes 49
you said you would 31
you said something 49
you said nothing 18
you said that 308
you said that last time 16
you said that already 54
you said so 50
you said you'd help me 25
you said it was 18
you said you wanted to talk 20
you said it was important 29
you said what 19
you said so yourself 158
you said it was urgent 22
you said yourself 114
you said so 50
you said you'd help me 25
you said it was 18
you said you wanted to talk 20
you said it was important 29
you said what 19
you said so yourself 158
you said it was urgent 22
you said yourself 114
you said no 76
you said that before 32
you said you 24
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you said that before 32
you said you 24
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you were sleeping 43
you weren't kidding 58
you weren't to know 25
you weren't there 258
you were incredible 39
you weren't yourself 17
you were wonderful 85
you weren't here 82
you weren't wrong 17
you were sleeping 43
you weren't kidding 58
you weren't to know 25
you weren't there 258
you were incredible 39
you weren't yourself 17
you were wonderful 85
you weren't here 82