English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Your sister's here

Your sister's here Çeviri Portekizce

103 parallel translation
- Anything of your sister's here?
- Há aqui algo da sua irmã?
Now, son, I know this is a bitter thing to say but there's more at stake here than your sister.
Desculpa, mas há mais coisas em jogo... para além da tua irmã.
- Sister Rachel. Here's a young lady who deserves your attention - our maestro of music.
Aqui está uma dama que merece a vossa atenção - a nossa maestro.
Your sister's ripe and the pickers are here.
A tua irmã está madura e o que faz a colheita está aqui.
- Wanna stay with us while your sister's here?
Ficas connosco uns dias? Enquanto a tua irmã está cá?
Your sister's here.
A tua irmã está aqui.
Well, your sister's room is right in here.
O quarto da sua irmã é aqui.
Come on. Your little sister's right here.
Tu fornicas outras e cagas em mim!
You can see your sister later. She's here for good.
Poderá ver a sua irmä mais tarde, ela estará sempre aqui.
Your sister here's got a special command performance.
- A irmã aqui tem uma apresentação especial.
I know you said no visitors... but your sister's here.
Sei que não quer visitas... mas a sua irmã está aqui.
Here's your sister Amy.
Está cá a tua irmã Amy.
- Bet your sister's not here.
Aposto que a tua irmã não está.
Are you surprised to find me here and not at your sister's house?
Está surpreendido por me encontrar aqui e nâo em Casa da sua irmä?
Come here and say hello to your sister's friend Erica.
Vem cá e cumprimenta a Erica, a amiga da tua irmã.
- And your sister's here. - Sally, I thought I left you at home.
- Sally, achei te tinha deixado em casa.
That's right, Remmy, your kid sister's here, too.
Isso mesmo, Remmy. A tua irmãzinha também está aqui.
Prue, your sister is here to see you. She's waiting in your office.
Prue, tua irmã está aqui para te ver.
- Honey, your sister's here.
- Amor, está aqui a tua irmã.
I'm just talking here. He's the one doing your sister.
Estou só a falar, ele é que anda com ela!
I'm just checking to make sure there's no killer in here... waitin'to off you like he did your little sister.
Vendo se ninguém aqui está a fim de matar você como mataram sua irmã.
Hey. Clayvor my sweet, there's a Sebacean down here your sister hasn't kissed yet.
Klavor, há um visitante aqui que sua irmã ainda não beijou.
Your sister's here.
A tua irmã esta cá.
Joyce, your sister's here!
Joyce, a tua irmã chegou!
Here, he's ordering people to stop looking for your sister.
E aqui diz que ordenou que parassem de procurar a tua irmã.
Baby, I got a dream... that one day I can put your college diploma... here under my Jesus, who's master of this house, next to your brother's prison-issued barber certificate... andyour sister's weave master degree.
- Filho, eu tenho um sonho... é o dia que eu puder pôr o seu diploma de faculdade... bem aqui embaixo do meu Jesus, que é o mestre desta casa, perto do certificado de barbeiro do seu irmão que foi emitido na prisão... e de grã mestre tecelã de sua irmã.
Then I'm sure I don't have to stand here and convince you that if anyone needs a break it's your loving sister, who has asked for so little and given so much.
Então tenho a certeza que não preciso de te convencer que se alguém precisa de um descanso é a tua adorada irmão, que tem pedido tão pouco e tem dado tanto.
There are certain rules which apply in one's life with your sister, friends or imaginary wife i can't believe i haven't killed myself here with wigs mcgee and the furry elf they took my wig i remember the look in their eyes
há certas regras nesta vida precária com a tua irmã, amigos ou esposa imaginária não acredito que aguente isto tudo aqui com a Maria das perucas mais o elfo peludo eles levaram a minha peruca lembro-me do olhar nos olhos deles
Too bad your dork sister's not here to cheer me on.
É pena a estúpida da tua irmã não esteja aqui para me animar.
Your sister's here.
A sua irmã está cá.
Your sister's ass really taste as sweet as Alvarez here says it does?
O rabo da tua irmã é tão bom como o Alvarez diz?
Sarah, your sister's here.
Sarah, a tua irmã chegou.
Miles, you lucky son of a bitch, your sister's here with your lunch.
Miles, meu sortudo filho da mãe. A tua irmã trouxe o teu almoço.
Being a man is knowing where you're needed the most... and for you right now that's here protecting your sister.
Ser um homem significa saber onde precisam mais de ti, e para ti agora significa proteger a tua irmã.
Julia, your sister's here.
Julia, está aqui a tua irmã.
Your sister's suffering here.
A tua irmã está a sofrer.
Your sister's here too.
A tua irmã também lá está.
Hey, bitch, your sister's here.
Cabra, a tua irmã está aqui.
I came here to ask... if you'd care to tell me anything about your sister-in-Iaw's illness.
Senhor, eu vim cá porque... lhe queria perguntar se quer responder, a uma coisa... sobre a doença da sua cunhada.
- Jake, your sister's here.
- Jake, a tua irmã está aqui.
Did you here the tape with your sister's 88 minutes of suffering?
Ouviste a cassete dos 88 minutos de sofrimento da tua irmã?
- Wanna stay with us while your sister's here? - No.
Ficas uns dias connosco, enquanto a tua irmã cá está?
When your sister's here!
Quando tens a mana ao lado, falas!
Good thing your daddy got you some training wheels... so you don't have to Rollerblade over here for your fucking sister's habit, huh?
Ainda bem que o teu papá te pôs rodinhas de lado para não teres de vir de patins matar o vício da tua irmã, não?
You know your sister's the one who told me you was out here, right?
Você sabe que sua irmã foi a única que me disse que você estava aqui, não é?
So let me guess. You brought me out here to tell me your sister's not as annoying as I make her out to be.
Deixa-me adivinhar : trouxeste-me aqui para me dizeres que a tua irmã não é assim tão irritante?
Your, uh, sister stomped out of here At about 6 : 00 this morning, so it's just the 2 of us.
A tua irmã saiu daqui por volta das 6 da manhã, portanto somos só nós os dois.
And now your sister's coming here... and you want us to hide in the closet.
E agora vem para aqui a tua irmã e tu queres nos fechar na despensa.
- You better get in here Or you're gonna see your sister's big red smile.
É melhor entrares aqui... ou veres a tua irmã com uma mancha vermelha.
I realize that staying here shows great strength and commitment to your sister's memory.
Eu percebo que ficar aqui mostra uma grande força, e um grande compromisso com a memória da sua irmã.
Your sister's here.
A sua irmã está lá fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]