English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Your uncle

Your uncle Çeviri Portekizce

4,026 parallel translation
Your uncle went to Ellis Island, and they said you never came.
O teu tio foi a Ellis Island, e eles disseram que vocês nunca chegaram.
I heard about what happened with your uncle.
Soube o que aconteceu com o teu tio.
Your uncle is a proud man.
O teu tio é um homem orgulhoso.
I fixed it so your uncle left and you didn't have anybody.
Raparei que o teu tio partiu e que não tinhas ninguém.
You know what your uncle will say, if he's still here.
Sabes o que diria o teu tio se ainda fosse vivo?
Danny, your uncle's a bad man.
Danny, o teu tio é um homem mau.
You bastard! What are you saying, I'm your uncle.
Seu bastardo, que estás a fazer, eu sou teu tio.
How did you and your uncle get on together?
Como é que se davam com o seu tio?
Your uncle died to throw suspicion onto Li Chang Yen.
O seu tio morreu para deitar suspeitas sobre Li Chang Yen.
Your uncle's marrying one of the Frey girls.
O teu tio está a casar-se com uma das raparigas do Frey.
Your uncle is marrying one of the Frey girls.
O teu tio vai casar com uma das raparigas do Frey.
Your uncle is clearly quite drunk, Your Grace.
Vossa Majestade, o seu tio está muito bêbedo.
I told your uncle to do it 10 years ago.
Há 10 anos atrás disse ao seu tio para o fazer e ele não me deu ouvidos.
You sound like your uncle when he doesn't know what to say.
Pareces o teu tio quando não sabe o que dizer.
Did you see your uncle?
- Já viste o que aconteceu ao teu tio?
Maybe you could speak with your uncle, tell him how frustrated we all are.
Talvez possas falar com o teu tio. Diz-lhe o quão frustrados, todos nós estamos.
It's your Uncle Bumi.
É o teu tio Bumi.
L-I've worked for your uncle for years!
Trabalho há anos para o teu tio!
- That's your uncle's hand.
- E esta é a mão do seu tio?
- He killed your uncle.
- Ele matou seu tio.
Todd... I think I might have another job for your uncle.
Todd talvez tenha outro trabalho para o teu tio.
Todd, I think I might have anotherjob for your uncle.
Todd, sou capaz de ter outro trabalho para o teu tio.
I wish I had your certainty, but I'm not like you and your uncle.
- Quem me dera ter a tua certeza, mas não sou como tu e o teu tio.
Todd, please, would you explain things to your uncle?
podes explicar as coisas ao teu tio?
I've drawn up a document appointing your uncle, Phillip, as chairman and chief executive.
Preparei um documento que designa o seu tio, Phillip, como Presidente e Director-Executivo principal.
- And I suppose if your Uncle Norman lent you The Communist Manifesto, I'd have to find recipes for borscht.
E se o teu tio Norman te emprestasse o manifesto comunista, teríamos de encontrar receitas de borscht.
Guys, let your uncle up.
Meninos, deixem o tio levantar-se.
- Let your uncle up.
- Deixem o tio levantar-se.
I understand that you have a certain confidence with your Uncle Norman.
Soube que fizeste uma confidência ao teu tio Norman.
And your uncle was the mother, wife.
E o teu tio era a mãe, a minha esposa.
I'm your uncle.
Sou teu tio.
I also knew your uncle. Vince.
Eu também conhecia o teu tio Vince.
How long has it been since you've seen your Uncle?
Há quanto tempo é que não vias o teu tio?
Your Uncle was nice.
O teu tio é fixe.
Your Uncle Jamie gave it to me when we were leaving.
Foi o teu tio Jamie que ma deu quando estávamos de saída.
Uh, be a dear and run your uncle back to wherever, would you?
Sê um querido e leva o teu tio onde for preciso, está bem?
Okay, even as your Uncle, you should give him a chance.
Mesmo como teu tio, devias dar-lhe uma oportunidade.
Stay with your uncle.
Fica com o teu Tio.
Go help your uncle.
Vai ajudar o teu tio.
It's your uncle...
É o teu tio...
My uncle used to say... don't let fear become your profession.
O meu tio costumava dizer : "Não deixes que o medo se torne a tua profissão".
Non, but an uncle who disapproved of your fantasies and your desire to tread the boards.
Não, mas um tio que não aprovava as suas fantasias e o seu desejo de ser ator.
He's your secret uncle, you know.
Agora, ele é o teu tio secreto, sabias?
Where's your respect for tradition, Uncle?
Tio, onde está o seu respeito pela tradição?
This is a wonderful feast in your honor, Uncle.
É um banquete maravilhoso em sua homenagem, tio.
Uncle, why did you bring your troops down from the North?
Tio, porque é que trouxe as tropas do Norte?
And your first fake ID is on Uncle Peyton.
A tua primeira identificação falsa é o tio Peyton que paga.
About your buyers, I could ask my uncle to smooth things over with them, if you want.
Quanto aos seus compradores, eu podia pedir ao meu tio para falar com eles se quiser.
Listen, Keita, when you go to your home, it'd be better if you'd call father and mother with "uncle" and "aunt".
Ouve, Keita. Quando fores para casa deles tratas a tia e o tio por mamã e papá.
Don't worry about your old uncle.
Não te preocupes com o teu tio.
Sammy, do you remember your first big Fourth of July, when we went up to visit Aunt Maureen and Uncle John in San Francisco?
Sammy, lembras-te do teu primeiro grande 4 de Julho, quando fomos visitar a tia Maureen e o tio John em São Francisco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]