About your Çeviri Rusça
40,232 parallel translation
I need to ask you about your whereabouts in the two weeks after New Year.
Я хочу спросить тебя о том, где ты был две недели после Нового года.
I'm sure you understand that their behavior might raise questions about your own loyalty.
Уверен, вы понимаете, что их поведение способно поставить вопрос и о вашей преданности.
I know everything there is to know about your boy.
Я знаю абсолютно всё про твоего парня.
We're not here to talk about your beating, Mr Jessop.
Мы здесь не по поводу нападения на вас, мистер Джессоп.
I've come to talk to you about your offer.
Я пришла поговорить с тобой о вашем предложении.
About your offer?
О твоём предложении.
We have to talk about your plan for afterwards, once baby's here.
Нам надо обсудить ваши планы на будущее, когда появится ребенок.
So you never told us about your date!
Ты так и не рассказала нам о своём свидании!
Okay, fine, I won't... ask about your mom.
Ладно, не буду... спрашивать о маме.
Can I tell you something about your new friend?
Cкaзaть вaм кoe-чтo o вaшeм нoвoм дpyгe?
Can I tell you something about your friend Phillip?
Paccкaзaть вaм кoe-чтo o вaшeм дpyгe Филиппe?
Why don't you figure out what to do about my missing fleet and murdered allies, and I'll figure out what to do about your walking dead men.
Давай ты подумаешь о моем разбитом флоте и погибших союзниках, а я — об этом твоем полчище мертвецов.
Say what you will about your sister, she was born in Westeros. She's lived here all her life.
Говорите о вашей сестре что угодно, но она рождена в Вестеросе и прожила здесь всю жизнь.
And after I saw how trashed your lab was it looks like the bad guys knew about your research too. Oh...
И судя по тому, как твою лабораторию разгромили, плохие парни, кажется, тоже знали о твоих исследованиях.
I'll put word out to the other buyers about your share.
Я поговорю с другими покупателями о твоей доле.
Sorry about your friend.
Нам очень жаль вашего друга.
Get my message about your pension?
Получил моё сообщения насчёт своей пенсии?
- Sweetie. - Leon : Madam President, the American public would like to know when you're going to come clean about your stay at Whispering Sands.
- Госпожа президент, американский народ ждет вашего признания о пребывании в "Шепчущих песках".
I do need to talk to you about your role.
- Мы должны обсудить твою роль.
And, Mike, I need to talk to you about your role, too.
- Да. - Майк, и твою.
What about your family?
Что насчет твоей семьи?
We emailed about your time working with Arthur.
Мы переписывались о Вашей работе с Артуром.
Sorry about your brother.
Жаль твоего брата.
Been thinkin'about your visit yesterday.
Думал о том, что вы вчера сказали.
I'm the person who knows all about your old friendships.
Я - та, кто знает всё о твоих прежних друзьях.
According to records I've accessed in relation to my inquiry, a complaint about Michael Farmer was made on 18th June 2009 by your mother, alleging Michael Farmer raped you.
Согласно записям, которые я получил с связи с дознанием, которое провожу, жалоба на Майкла Фармера была подана 18 июня 2009 года вашей матерью, заявившей, что Майкл Фармер вас изнасиловал.
Tell me about the former members of your team.
Расскажите о бывших членах вашей группы.
Actually, Mrs Pettybon, I'm here to talk about this letter of yours, the one threatening your life.
Вообще-то, миссис Петтибон, я пришёл, чтобы обсудить с вами письмо с угрозами в ваш адрес.
Remember, taking your vows isn't about what's in those books, it's about what's in your heart.
Помните, принятие ваших обетов - это не о том, что в этих книгах, это о том, что у вас в сердце.
It's all about what your future's gonna look like.
Они ради вашего будущего.
‐ Look, I have learned to live with most of your lies, but I won't accept your story about Silas.
Я смирилась с большей частью твоего вранья, но я не приму твою историю о Сайласе.
I thought about having Ser Gregor crush your skull the way he did Oberyn's.
Приказать сиру Грегору раздавить тебе череп, как Оберину?
I thought about having him crush your daughter's skull.
Думала — может, ему раздавить голову твоей дочери?
Your lips are moving and you complain about something.
Твои губы двигаются и ты жалуешься о чём-то.
Maybe that will change your mind about me.
Может, это заставит вас изменить ваше мнение обо мне.
But I had to point out there were certain lapses regarding your cover arrangements, which I told you about during the operation.
Но мне пришлось указать, что были определённые упущения касательно ваших прикрытий, о которых я вам говорил во время операций.
How come you never talk about your stay in Arizona?
- Почему вы не говорите о поездке в Аризону?
Yeah, you know, I wish your husband was here because I would love for him to hear about the story of you and Andrew on the bus with the pen.
- Как жаль, твоего мужа здесь нет. Я бы ему рассказала анекдот про ручку и вас с Эндрю в автобусе.
Can you write down your number in case we have any questions about it?
Вдруг у нас будут вопросы. - Ладно.
Ambassador Jaffar, if I could nibble your ear for a moment about a sand opportunity I'm currently involved with.
- Посол аль-Джафар, я тут замешан в одном дельце с песком, хотел рассказать...
Think about the last thing you remember before your coma.
Подумай о последнем, что ты помнил до того, как впал в кому.
And we're perfectly capable of worrying about him without your holy blessing.
И мы прекрасно справляемся с волнениями о нём самостоятельно, без вашего благословения.
It's about preparing your mind for the dangers.
Необходимо подготовить свой разум к опасностям.
This is about Marius, not your family.
Это касается Мариуса, а не вас.
Michael here would have been about the age you were when you... had your accident.
Вот Майкл, ему было бы столько же, сколько и тебе, когда с тобой... это случилось.
What do you think about... about spending a little more time up in the Green Zone with your aunt and your cousin?
Как ты отнесёшься к тому, чтобы проводить больше времени в Зелёной зоне с твоей тётей и кузеном?
No. No, because I believe that your dad's gonna find Charlie, and he's gonna take good care of him. And you don't need to worry about that.
Нет, потому что я верю, что твой папа найдёт Чарли, и хорошо о нём позаботится.
When I got home, I never said anything about it to anyone, not even your mom.
Вернувшись домой, я никому ничего не говорил, даже твоей маме.
You wrote about it in your book.
- Ты писал об этом в книге.
Yes, I got your message about the diapers, I already...
Да, я получил сообщение про подгузники, и уже...
What about you driving two hours to see your ex without telling me?
Между прочим, ты два часа ехала на встречу с бывшим и скрыла это.
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your age 24
about your father 21
your 1839
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
about your dad 25
about your mother 24
about your age 24
about your father 21
your 1839
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your name 485
your sister 409
your mum 57
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28