All stations Çeviri Rusça
371 parallel translation
It must be cheerful while all stations are grim.
Все станции унылы, а наша должна быть веселой.
- All stations ready!
Все по местам!
All stations ready.
Все по местам.
All stations, at my signal the time will be X minus one minute.
Всем станциям, мой сигнал время X минус одна минута.
All stations at my signal the time will be X minus 20 seconds.
Всем станциям Мой сигнал : время X минус 20 секунд.
Very well, have it sent out to all stations.
Очень хорошо, разошлите по всем станциям.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
- All stations, stand by.
- Все по местам.
All stations, 60 and counting.
Всем постам, время пошло.
Damage-control reports, all stations.
Данные о повреждениях, все станции.
All stations show green.
Все станции готовы.
All stations report normal.
Все станции в норме.
All stations to immediate alert status.
Всем постам боевая тревога.
Damage report, all stations.
Всем доложить о повреждениях.
- All stations. Grey Plymouth number fl-00-599.
- ¬ сем постам. — ерый ѕлимут номер fl-00-599.
All stations, go to yellow alert.
Желтая тревога.
All stations, stand by!
Все отделения, будьте в готовности!
All stations :
Все отделения :
- All stations are operative, sir.
- Все посты функционируют, сэр.
Watch all roads... airports, and railway stations in Miami. "
Наблюдайте за всеми дорогами,.. .. аэропортами и железнодорожными станциями в Майами. "
With all this money, we could open a chain of gas stations!
С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций!
Dr. Chumley's checking all the police stations, I'd better catch up.
Доктор Чамли проверяет полицейские участки. - Мне надо его догнать его.
'In an all-out effort to apprehend Myers, the police have set up roadblocks on all major highways on the western states and all border stations are being closely watched.
Теперь Уильям Джонсон мёртв. С целью поймать Майерса Полиция установила посты на всех главных автотрассах западных штатов.
Boatswain's mate, pipe all hands to rescue stations.
Боцманмат, свистать всех наверх. Мы им поможем.
All hands to rescue stations!
Все наверх!
All the gas stations were empty!
Все заправки пустые.
Listen. Chock full of stations all churning it out.
Вот послушайте : музыка по всем каналам
All hands to battle stations.
Вызываю боевые станции.
All hands battle stations.
Внимание боевым станциям.
All stations manned, captain.
Все станции наготове, сэр.
All decks to battle stations.
Всем палубам - боевая готовность.
- Mr. Spock? - All scanning stations manned, all recorders functioning, captain.
- Все сканирующие станции готовы, все записывающие приборы функционируют, капитан.
Daniel, Sam, and now the broken vase were all just stations on the path to conquering precious me.
Даниель, Сэм, разбитая ваза - это всё этапы её победы над моей драгоценной персоной.
All stations reporting.
Рапорт всех постов.
All hands, battle stations.
Мы идем в бой. Внимание боевым станциям.
Battle stations. All decks to battle stations.
Всем оставаться на боевых постах.
All decks to battle stations.
Всем оставаться на боевых постах.
All hands, this is the captain. Battle stations.
Говорит капитан, боевая тревога.
Maintain alert status at all battle stations.
Сохраняйте боевую готовность на всех постах.
This thing needs to go out to all the stations.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
But I know they're there. And if something happens, say an accident... Suppose a subway train got stuck all night between stations.
Поэтому, если случится авария, и метро будет заблокировано на ночь между остановками, всё может случиться.
All ground stations confirm "go."
Наземные станции подтверждают готовность.
All personnel, man your battle stations.
Всему персоналу занять боевые посты.
Notify all hands to return to stations.
Пусть экипаж вернется на места.
Battle stations, all hands, battle stations.
Всем постам, всем постам.
All ready at fighter stations.
Всем приготовися.
All phase 3 stations, in progress position X24, check back.
Все звена Фазы 3, в готовности к прогрессу Х24, докладовайте.
All units alert and take up emergency stations immediately.
Всем сотрудникам - тревога, немедленно занять пункты первой помощи.
"Attention all Highway Patrol stations."
"Bнимание всем станциям Дорожного Патруля."
I'd suggest that you came to Paris and worked in a pub, but they're watching all the ports and stations.
Я бы взял тебя в Париж, устроил в бар, но полиция будет на всех станциях.
Yes, send telexes to all police stations.
Да, разошлите телексы по всем участкам.
stations 34
all set 422
all stars 18
all sorts of things 27
all screaming 68
all scream 16
all sorts 34
all ships 23
all summer 24
all stop 47
all set 422
all stars 18
all sorts of things 27
all screaming 68
all scream 16
all sorts 34
all ships 23
all summer 24
all stop 47