English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Remember them

Remember them Çeviri Rusça

1,125 parallel translation
Hey, look, you remember them or what?
Эй, ты помнишь их или нет?
Don't be scared to remember them, to use them, above all use them.
Ни один сон не снится просто так. И вы, дорогие мои, не бойтесь вспоминать сны.
I remember them flagellating me.
Помню, как они бичевали меня.
But you remember them.
Toлькo нe зaбывaй o ниx.
Because if you remember them, they're never really gone.
ѕoтoмy чтo eсли пoмнишь чeлoвeкa, oн никудa нe дeвaeтc €.
Worf, let's assume for a second you're right... that things did happen as you remember them.
Ворф, давайте на секунду предположим, что Вы правы... что события происходили так, как Вы их помните.
Remember them!
Запомнили все!
Then why don't I remember them?
Тогда почему я их не помню?
- I don't remember them.
- я их не помню.
I remember them from high school.
Я помню её ещё со школы.
When's the first time you remember them happening?
Ты помнишь, когда ты первый раз ты так потерял сознание?
You remember them four white boys raped that black girl last year?
Ты помнишь, как четверо белых парней изнасиловали чёрную девочку в Делтоне?
Dead, buried probably starting to rot and I remember them walking in court one proud, the other scared.
Их закопали. Они, небось, уже начали гнить. Я вспоминаю, как они шли в суде :
You remember them four white boys raped that little black girl in the Delta last year?
Ты помнишь, как четверо белых парней изнасиловали чёрную девочку в Делтоне?
And I remember them walking in court one proud, the other scared.
Я вспоминаю, как они шли в суде : ... Один гордый, другой напуганный.
Maybe even remember them.
Может даже... запомнить.
When you return to your ships... tell your captains that history will remember them with reverence.
Когда вернётесь на свои корабли, скажите своим капитанам, что история будет помнить их с почтением.
Looks like you remember them, huh?
похоже ты припоминаешь их?
I remember them, all right.
Я помню их хорошо.
I just can't remember them.
Я совсем не помню их.
Remember them?
Помните?
Do you remember last week he was telling those jokes, you found them hysterical?
На прошлой неделе он рассказывал вам анекдоты...
Now, remember, one of the four shapes on the bottom row, you see them down there?
Запоминай картинки в нижнем ряду. Вот, перед тобой.
He said he hoped the people saw him in church because it might be pleasant for them to remember upon Christmas Day who made lame beggars walk and blind men see.
Он был рад, что люди видели его в церкви, потому что... возможно, они вспомнят в Рождественский День Того... кто давал исцеление хромым и слепым.
That's them. Remember, everyone... be understanding and forgiving... for the sake of family unity.
Помните, ради единения семьи будьте снисходительны и великодушны.
To remember my dreams, I turn them into stories.
Когда я вспоминаю свои сньi, я всегда сочиняю из них истории.
You remember what I told you to do with them?
Помнишь, что я тебе сказал с ними сделать?
Remember them?
Помнишь их?
I cannot remember them all.
Я не могу всех из запомнить.
There is one among them, though... that I remember clearly to this day.
Хотя было там одно лицо... Его я помню до сих пор.
- I remember when I was at school, we had this ridiculous initiation ceremony for the new boys, the "scum" as we called them.
Я хорошо помню время моей учебы. У нас была такая странная церемония посвящения для новых учеников.
- Remember... if you ever want to visit them, let me know and I'll arrange it.
- И запомни... Если ты когда-нибудь захочешь их навестить, дай мне знать, я все устрою.
He couldn't afford them. Remember?
Он не смог их выкупить.
I remember when he died my mother had to go through all his things and pack them away.
Я помню, что, когда он погиб, моя мать осмотрела все его вещи и упаковала их.
They murdered a man in full sight of everyone, and you remember nothing about them?
Они холоднокровно убили человека, на глазах у всех, и ты ничего о них не помнишь?
Peter Vernell. - Oh, I remember them.
О, я его помню.
And when you tell your children and your grandchildren the glorious story of how you rose to power and took Grilka's House from her I hope you remember to tell them how you heroically killed an unarmed Ferengi... half your size.
А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.
Remember that before you get into another brawl with them.
Вспомните это перед тем, как влезть в еще одну драку с ними.
And, so, when Eliphaz came down from Mount Hebron bearing fgs... he offered them to Moham... who you will remember is the father of Shecham... and to Hazar, on the occasion of their matrimony... much in the same- -
И вот, когда Элифаз сошел с Хеврона, держа в руках фиги : он предложил их Мохамму, родному отцу шечем и Хазару по случаю их венчания. Точно так же...
Angus, remember these words and always live by them :
Энгус, запомни эти слова. На всю жизнь. "Наплюй на всех"!
It'll look great on you, and as for what anybody else thinks always remember these words and live by them : "Screw'em!"
Костюм классный. А насчет всех, всегда помни слова. Плюнь на всех!
Whatever. Just remember Bucho has plenty of thugs, but without them, he's dead.
Просто помни у Буччо много головорезов, но без них он просто труп.
Remember how you had to take them off because I couldn't do it alone?
Помнишь ночь, когда ты помогал мне снять их, потому что я сама не могла?
- We make them remember.
- Мы обязаны напомнить им о себе.
I remember them.
Помню.
Oh, you're so clever, aren't you? Well, just remember, you, I give you them brains, so think on.
Ой ты... ты очень хитер, не так ли?
You remember them?
Помнишь их?
It and central banks now control 2 / 3 of the world gold supply, giving them the ability to manipulate the gold market. Remember the Money Changers'golden rule :
ќн, совместно с национальными центральными банками владеет 2 / 3 мирового золотого запаса, что позвол € ет манипулировать рынком золота!
When the kids remember Thanksgiving, I want them to think of our celebration.
Когда дети будут вспоминать День Благодарения, я хочу, чтобы они думали о наших празднованиях.
Tell them they can expect the price of transport to Bajor to start dropping within a few months, and remember- - enunciate.
Скажите, что они могут ожидать снижение цен на транспорт до Бэйджора в ближайшие месяцы, и помните - четкое произношение.
I remember. Six men us, six men them.
Шесть человек нас, шесть человек их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]