And god Çeviri Rusça
11,278 parallel translation
The crew left on the Waverider are most probably dead by now, and God knows what happened to Professor Stein.
Команда, которая покинула Вэйврайдер, сейчас скорее всего мертва, и только Бог знает, что случилось с профессором Штайном.
- The Bible says : "And blessed Their God, And God said unto them, Be fruitful and Multiply And fill the earth." He did not say :
- В Библии сказано : "И благословил их Бог, и сказал им Бог : плодитесь и размножайтесь и наполняйте землю." Он не говорил :
And you of all people should know that he may have been seeking God up to the moment of death.
И Вы одна, пожалуй, знаете, что он мог искать Бога перед смертью.
And the irony is I did it for God.
Ирония в том, что я сделала это для Бога.
This is what happens when you play God and you don't know your lines.
Вот что бывает, когда играешь в Бога и не знаешь границ.
And so, thank God, no one was hurt, Will excuse more.
А так, слава богу, никто не пострадал, извинят ещё.
But seek first the kingdom of God And his righteousness, And all this will be added to you.
Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это всё приложится вам.
Whosoever the adulterers and adulterers are judged by God. "
Блудников же и прелюбодеев судит Бог. "
You have dazzled yourself with such a comfortable God, Who forgives everything, and calmed down.
Вы слепили себе такого удобного Бога, который всё прощает, и успокоились.
These people who come to you To preach and know nothing about God, Themselves are to blame, because there is a Book, It needs to be opened and read!
Эти люди, которые к вам приходят на проповедь и ничего не знают о Боге, сами виноваты, потому что есть Книга, её нужно открыть и прочитать!
- " God, who created the world and everything, That in it, Not living in temples made by hands!
- " Бог, сотворивший мир и всё, что в нём, не в рукотворенных храмах живёт!
You, sort of like, you read The same God as I, And, apparently, even his book Did not read, Because otherwise you would have left Your temples,
Вы, вроде как, почитаете того же самого Бога, что и я, а сами, очевидно, даже книгу его не читали, потому что иначе вы бы покинули ваши храмы, отменили все ваши эти проповеди и пошли бы домой
- Ah, well, thank God, thank you. For the food that is your gift, Er... and...
- А, ну, в общем, Господи, спасибо тебе за пищу, которая твой подарок, э... и... и спасибо большое вам вот за то, что вы приготовили такой вкусный ужин, правда, пахнет очень вкусно, я уверен, что вот эта рыба, она просто...
Most of all - look for the Kingdom of God, And all this will be added to you.
Наиболее же - ищите Царствие Божие, и это всё приложится вам.
- What are you, and I believe, Yuzhin, that God Rested all week!
- Что ты, а я полагаю, Южин, что Бог отдыхал всю неделю!
"God will punish you!" He will send Your angels and overthrow you,
- Бог накажет вас!
Until God calls for all - living And the dead on the Day of Judgment!
И больше не вернётесь, пока Бог не призовёт всех - живых и мёртвых в День Страшного суда!
"Worship the Lord your God and Him only serve!"
"Господу Богу твоему поклоняйся и ему одному служи!"
Instead of God and the saints worship Their famous contemporaries :
Вместо Бога и святых почитают своих знаменитых современников :
So time is heavy, troubled, And it is therefore very important that everyone A person, every person who has talent Could bear the word of God, and, of course, Remain in the bosom of the church.
Так что время тяжёлое, смутное, и поэтому очень важно, чтобы каждый человек, каждый человек, имеющий талант мог нести слово Божие, ну и, конечно, оставаться в лоне церкви.
And thank God for that.
И слава Богу за это.
My God, you're so brave and authoritative.
— Вы хорошо справились.
And, oh, my God, can they cook.
Боже, как же они готовят.
You are God's personal army, and you have been rewarded.
Ты Божий посланник и будешь вознаграждён за это.
♪ To find myself, I've searched alone ♪ Oh, thank God you're up and dressed.
Слава Богу, ты встал и оделся.
He wants me to stand up in front of God and everyone, and... and say, "I love this man so much. I am proud to be able to call him my husband."
Он хочет чтобы я стоял перед Господом и всеми остальными, и... и говорил "я так люблю этого мужчина, я горжусь тем что могу называть его своим мужем."
He wants you to have the wedding you've always wanted, and he wants you to be able to give your family and friends... And the Cardinal, God bless him.
Он хочет чтобы у тебя была свадьба которую ты всегда хотела, и он хочет чтобы у вас была возможность дать вашей семье и друзьям... и Кардиналу, да благословит его Бог.
I'm a guy who's about to be disowned when Dad finds out that Jace and Clary are still out doing God knows what.
Я парень, от которого отрекутся, когда отец узнает, что Джейс и Клэри все еще непонятно чем занимаются.
And to be in harmony with God we have to be in harmony with life.
И чтобы быть в гармонии с Богом, мы должны быть в гармонии с жизнью.
May God, who has enlightened every heart, help you to know your sins and trust His mercy.
Пусть Господь, что просвещает каждое сердце, поможет тебе познать свои грехи и уповать на Его милость.
to become irrelevant, distant memories, insignificant, vanquished, destroyed and overpowered by the terrible responsibility that God has given you.
стать незначительными, давними воспоминаниями. Ничтожными, побежденными, разрушенными и подавленными чудовищной ответственностью, которую дал тебе Бог.
Your hearts and minds filled only with God.
Ваши сердца и умы могут наполниться только Богом.
Search for it, find him... and when you have found God,
Ищите его. Найдите Его. И когда вы найдете Бога, возможно тогда вы увидите и меня.
And then I prayed to God.
А потом я молился Богу.
I spoke my new name, Pius XIII, and they forgot to thank God because they thought that God had failed to illumine them.
Я огласил свое новое имя, Пий XIII, а они забыли поблагодарить Бога, потому что решили, что Богу не удалось осветить их.
To expect a devoted and adoring crowd to ponder the enigma of God's existence amounts to asking an obsolete question.
Ожидать, что преданная и любящая толпа задумается над загадкой существования Бога, все равно, что задавать никому не нужный вопрос.
You will answer for this, before God and in your ravaged conscience.
Ты ответишь за это перед Богом и собственной, терзающей тебя, совестью.
Sovereign of the State of Vatican City, and Servant of the Servants of God, wish to inform you of my total indifference to your doubts and criticism, in light of which I deem it necessary to reiterate my infallibility in contrast to your human fallibility. "
Правитель города-государства Ватикан, и Раб рабов Божьих, хочу сообщить вам о моем полнейшем безразличии к вашим сомнениям и критике, в свете чего, считаю необходимым подтвердить свою непогрешимость, в отличие от вас, подверженных человеческим слабостям людей ".
Out there, everyone must learn that it takes sacrifice and suffering to find God.
Там снаружи, каждый должен понять, что он должен жертвовать и страдать, чтобы обрести Бога.
And what is the weight of God like, Michael?
И каково оно, бремя Бога, Майкл?
And he still believes in God.
И он все еще верит в Бога.
A drunk German came up to me and said, "God helps the poor".
Пьяный немец подошел ко мне и сказал : "Бог помогает бедным".
And I don't want to doubt whether God exists.
А я не хочу сомневаться в существовании Бога.
By giving in to the complex and unfathomable architecture that God has designed for us.
Я сдался на милость сложного и непостижимого Божьего Плана, задуманного Им для нас.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей,
We love God because it is so painful to love other men and women.
Я люблю Бога, потому что слишком больно. любить других мужчин и женщин.
And I have proof of the existence of God.
И у меня есть докательства существования Бога.
You must have faith in God, Your Holiness, and you'll see them again.
Вы должен верить в Бога, Ваше Святейшество, и Вы увидите их снова.
What I want is absolute love and total devotion to God.
Я хочу абсолютной любви и полной преданности Богу.
Courtesy and good manners are not the business of men of God.
Вежливость и хорошие манеры не важны для людей Бога.
Therefore, by the authority of the almighty God of Saint Peter and Paul and by our Own, this venerable brother of ours, we create and solemnly proclaim of the Holy Roman Church,
Посему, властью Всемогущего Бога, святого Петра и Павла, и Нашею, этот преподобный, возводится в сан и торжественно объявляется
and god bless america 20
and god said 22
and god bless you 16
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
and god said 22
and god bless you 16
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god bless her 44
god damn it 2125
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless her 44
god damn it 2125
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god be with you 127
god's plan 16
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god bless them 19
god forgive me 81
goddamn it 2002
god damn 321
god be with you 127
god's plan 16
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god bless them 19
god forgive me 81
goddamn it 2002
god damn 321