And he said that Çeviri Rusça
2,458 parallel translation
I've asked Albanian Alby to test the pumps on the Argyll side, and he said that they're pissing it out.
Я попросил албанца Алби проверить насосы со стороны Арджилла,. и он сказал что там все нормально. ,..
He left when the came to a gentleman, Bald and strange, and he said that?
Ты ее бросишь? Потому что придет этот сеньор
And he swore that he loved her, and he said that he was sorry.
И он поклялся, что любит ее, и сказал, как он сожалеет о случившемся.
And he said that he ran into you a few months ago, and he's surprised that he hasn't heard from either of us.
Он сказал, что пересекался с тобой несколько месяцев назад, и он удивлен, что не слышал никаких новостей ни от одного из нас.
And he said that if he gets this job, I should quit mine.
И он сказал, что если он получит эту работу, я должна бросить свою.
Said the guy was a loan shark that he and his brother, Shawn, were borrowing money from.
Сказал, что он ростовщик, у которого он и его брат Шон заняли денег.
He said, sure, we'll put it in the barn, and that was it.
Он ответил : "Конечно", мы поставили её в сарай, и там она и стояла.
The King has said that George may govern France... and I fear that he would not stop there.
Король сказал, что Джордж может править Францией... и я боюсь, что на этом он не остановится.
She said that he lacked an authority figure and that she could help him.
Она сказала, ему нужен авторитетный наставник, и что в этом она может ему помочь.
Leo said in his video he was going to do something fun that he and his father had talked about.
Лео говорил, что собирается сделать что-то забавное, такое, о чём они говорили с отцом.
And every time he would see that dead look in my eyes that said I wanted him to stop... He would just say, "You better man up, boy."
И каждый раз, когда он видел по моим глазам, что я хочу, чтобы он остановился... говорил : " Будь молодцом.
And Lobo said he saw some guy carrying a girl into the alley behind that vet.
And Lobo said he saw some guy carrying a girl into the alley behind that vet.
No, it's not because he repeated himself, it's just that what he said sounded rehearsed- - like... like he came up with his story and then stuck with it.
Не потому, что он повторяется, а потому, что это звучит, словно он заучил это наизусть... словно... словно он сам это придумал, и теперь придерживается этой истории.
Sherlock sent him an anonymous text this morning, said he knew where the body was. And now, he's getting that trunk out the storage.
Шерлок отправил ему анонимное сообщение этим утром, сказал, что знает, где тело.
And that's the only time my father ever said he was proud of me.
И это единственный раз, когда мой отец сказал, что гордится мной.
So when brick called me And said that his hand was better and he could work, I figured it was my chance to make it up to you.
Когда Брик позвонил мне и сказал, что его рука прошла и он может работать, я поняла, что это мой шанс загладить свою вину.
I said that I was tired and that he needed to go.
Я сказала, что устала и что ему надо идти.
He was forthright in his anger and said he was being set up and that nothing had happened.
Он был откровенно зол, и сказал, что ничего подобного тогда не произошло.
And why do you think he said that?
И как ты думаешь, почему он велел тебе сделать это?
It is now quite clear that on innumerable occasions Ron Swanson said he intended to punch councilman Jamm in the face, and then he did.
Теперь вполне очевидно, что Рон Свонсон неоднократно говорил, что собирается ударить советника Джемма по лицу, а потом он сделал это.
David called me, said he wanted his fiancé to have the wedding of his dreams, and that my being here would mean so much to you, Bryan.
Дэвид позвонил мне и сказал, что хочет, чтобы у его жениха была свадьба его мечты, и что мое присутствие здесь будет значить очень много для тебя, Брайан.
He kept saying, "can you take it?" and he said if I couldn't take it that he was gonna do it to Jake.
Он повторял : "Ты выдержишь это?", и сказал, если я не выдержу, он сделает это с Джейком.
He said that she was gone and that I would never see her again. But you know what?
Он сказал, что она исчезла и что я никогда не увижу ее снова.
And she said, "He's realised that we don't have guitars here and you are coming over " and he is very excited about it, so he's gone out to get two guitars. "
Я думаю, что твой голос - это как раз то что ведет в команду Тома или Дэнни, так что давай, выбирай правильного парня.
When he fixed my computer, he saw the code, and he said he could fix that, too.
Когда он установил мой компьютер, он увидел код ( вирус ) И он сказал, что сможет помочь и с этим
He said I seemed sexually repressed, and I confirmed that was the case.
Он сказал, что я кажусь сексуально подавленной. И это так.
Like I said, Mr. Holmes and I believe that he may be targeting one of your clients.
Как я уже сказала, мистер Холмс, и я полагаем, что он может принадлежать одному из ваших клиентов.
He said that muirfield would be vulnerable for a brief time And that I would find everything I needed To take them down at the orchard.
Он сказал, что Мюрфилд будет какое-то время уязвим, и что он хочет найти все необходимое, чтобы раскрыть их в Саду.
But he said that he had something he needed to show me and he seemed rattled.
Но он сказал, что ему нужно увидеться со мной и он казался испуганным.
And Blackstone said that he gave you time off, and... you could've come home.
Блэкстоун сказал, что он давал вам выходной, и ты не приехал домой.
I showed Barth, and he said there's no way a rape victim would say that.
Я показал Барту и он сказал, что жертва изнасилования так бы не сказала.
But he said that it's actually Wade that I'm hung up on and not him.
Но он сказал, что это в Уэйда я влюблена, а не в него.
Yeah, and the case worker said that he was told his whole life that he was a total waste of space.
Yeah, and the case worker said that he was told his whole life that he was a total waste of space.
Take what I just said to heart and tell your husband, that he'll ruin everything if he continues like that.
Учтите то, что я только что сказал и передайте своему мужу, что он все испортит, если будет так продолжать.
He said that if you don't let me protect you, he will have the U.S. attorney obtain a material witness warrant and have you taken into custody and put in a cell,
Он сказал, что если ты не позволишь мне защищать тебя, он сделает так, чтобы американский поверенный получил статус свидетеля и ты будешь взята под стражу и помещена за решетку
Ted phoned, said he was gonna call you, Said that you and your partner were the best Private investigators on the east coast.
Тед звонил, сказал, что собирается позвонить вам, сказал, что вы и ваш партнер - лучшие частные детективы на восточном побережье.
He also said that you were a lawyer and a friend.
Он еще сказал, что вы адвокат и его друг.
He also said that the original movie was thought to be cursed, that one of the actors died during filming and there's some other tragedies that surround it.
А ещё он сказал, что оригинал фильма считался проклятым, так как один из актёров погиб во время съемки и сам фильм окружают трагедии.
He said he wanted to take off his mask during the shot and show his fans that it was him.
Он сказал, что хочет снять маску в кадре, чтобы показаться фанатам.
Witness said that he took one bite of his squab and did a nose dive into his plate.
Свидетели говорят, что он попробовал голубя и погрузился носом в тарелку.
He said that he considers these allegations to be a private matter between himself and the First Lady. - One at a... - Cyrus...
Он согласен с нашими доводами сохранять частную жизнь между ним и первой леди еще вопрос Сайрус!
- He's been acting super off lately, and then Lafayette just called and said Terry showed up at his door tonight with keys to a safety-deposit box that I know nothing about.
- Последнее время он вёл себя супер странно, а потом позвонил Лафайетт и сказал, что к нему приходил Терри с ключами от депозитного бокса, о котором я ничего не знаю.
A hyung that I used to know had a brain tumor, and at first they all said he would die, but during surgery, the tumor was smaller than expected.
У моего знакомого была опухоль мозга. но во время операции что опухоль была меньше.
I told him to take it, but he said he only needs one pack of checks, so he took just that and left.
Тогда нужно хотя бы полить. Они погибают. я хочу перенести госпитализацию на день позже.
Office manager said he was extremely successful, and his credit report backs that up.
Офис-менеджер сказал, что он был крайне успешен, и его выписка по счетам подтверждает это.
No, her dad lied and said he was the father and the other guy thought he couldn't be the father and then it turned out that he was.
Нет, её папа врал и говорил, что это он отец, а тот другой думал, что он не может быть отцом и потом выяснилось, что он может иметь детей.
Well, here's the thing. Ricky said one too many times that he and Amy really love each other.
Ну, дело в том, что Рикки слишком много раз говорил, что они с Эми любят друг друга.
Travel safe, and tell your dad, wherever he is, that I said hi. Any better, they'd lock me up.
Все лучше, чем если бы меня заперли.
- That's exactly what Captain Atom said, before he flew over there and vanished.
- Точно так же сказал Капитан Атом прежде чем улетел и исчез без следа.
He said that if George and Ian were a package deal...
Он сказал, что если Джордж и Иен согласны...
Mona said that your sister was with Wilden on the train, and then she just leaves the night he's killed?
Мона сказала, что твоя сестра была в поезде с Уилдоном, И затем она просто ушла ночью, когда его убили?
and here 683
and here i was 16
and here you go 26
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here he comes 19
and here i was 16
and here you go 26
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and he's 185
and he's like 99
and he's not 37
and he's right 54
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and he's 185
and he's like 99
and he's not 37
and he's right 54
and he didn't 42
and he's dead 61
and he said 537
and her 173
and here's why 34
and her husband 30
and her daughter 18
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's dead 61
and he said 537
and her 173
and here's why 34
and her husband 30
and her daughter 18
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16