And he said Çeviri Rusça
8,213 parallel translation
So he said "attracted," but then he paused, and he said "very attracted."
Он сказал "тянет", но потом он сделал паузу и сказал "очень тянет".
And he said he couldn't believe she'd send it to uma.
И он сказал что не может поверить в то, что она отправила его Уме.
You know, I talked to Cruz, and he said it was cool, so... Uh...
Ты знаешь, я разговаривал с Крузом, и он сказал, что всё в порядке, так что....
I was talking to Principal Kessler, and he said he thought you were the prettiest and youngest mom in my whole grade.
Ты знаешь, я говорила с директором Кесслером, и он сказал, что считает тебя самой обаятельной и молодой мамой среди всех мам моей параллели.
And he said he didn't know her.
И он сказал, что ее не знает.
But we spoke with her brother, Romario, and he said we should go ahead with the festival.
Но мы поговорили с её братом, Ромарио, и он сказал, что фестиваль должен начаться.
And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?"
И он сказал что-то вроде : "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?"
And he said, " It's OK.
А он ответил : " Всё хорошо.
He turned around, and he said...
А он повернулся и сказал : То есть :
He admitted his guilt and he said that Avery was involved as well, so I take that as truth.
Он признал свою вину и заявил, что Эйвери втянул его в это, и я считаю, это правда.
And I asked Mr. Avery if she had said where she was going and he said,
И я спросил м-ра Эйвери, говорила ли она, куда собирается дальше. Он сказал :
And he said to her, " Mom, Michael O'Kelly and Mark Wiegert think I'm lying.
И он сказал ей : " Мама, Майкл О'Келли и Марк Вигерт думают, я вру.
And when we said someone should probably help Eric by filtering out any negative comments, he mentioned you by name.
Когда я спросил Эрика, кто может фильтровать для него комменты, он назвал твое имя.
He said he's "very attracted" to you, and we know what that means.
Он ведь сказал, что его "очень тянет" к тебе, и мы знаем, что он имел ввиду.
He said he was leaving right away, and that was a good half hour ago.
Он сказал, что уже выезжает. А было это добрых полчаса тому назад.
Haynes said he was here to spread some pain and suffering, right?
Хэйнс говорил, что приехал сеять боль и страдания, да?
- So, he said some stuff, and then a newspaper lands on his doorstep,'cause I guess her dad subscribes to this school newspaper, and he picked it up, and I saw the headline said this!
- Он стал рассказывать, и вдруг ему на крыльцо бросили школьную газету. Наверно, он на нее подписан. Я ее поднял и увидел такой заголовок!
They said you manipulated Petty Officer Meyers into taking the fall for the recording device, and then shot him before he could tell the truth.
Они сказали, что ты манипулировал старшиной Мейерсом, чтобы тот взял вину за записывающее устройство, а потом пристрелил его до того, как он смог рассказать правду.
Well, the next time you watch it, I'm the bloke who asked the question that he said was stupid and obvious.
Что ж, когда будешь смотреть ее в следующий раз, я тот парень, задавший вопрос, который он назвал глупым и очевидным.
I fell in love with the guy who could've cashed in on his looks, his connections, his notoriety, but instead, he said, " I've been blessed, and I want to give back.
Я влюбилась в парня, который мог бы воспользоваться своими связями, внешностью или известностью, но вместо этого он сказал : "Мне помогли, и я хочу ответить тем же".
And you think Jacob Epstein was telling the truth when he said he was going on a secret mission to South Russia and he needed to borrow $ 200 for the taxi there?
И ты думаешь, что Джейкоб Эпштейн говорил правду, когда он сказал, что он собирается на секретную миссию на юг России и просил одолжить ему 200 баксов на такси?
He said there was some pushing and some shoving, some raised voices, but he said the judge walked out of Callahan, this bar near the courthouse, without a scrape on him.
Сказал, что было несколько тычков, были крики, но он говорит, что судья вышел из "Каллахана", бара возле здания суда, без единой царапины.
She said that he was talking about targets and an operation.
Он говорил о целях и какой-то операции.
Said he knew about me and Nora.
Сказал, что знает о нас с Норой.
And in the meantime, he said you could spend the whole weekend with this.
А пока он разрешает тебе попользоваться этим на выходных.
Said he found it when he was looking for cans and bottles.
Говорит, нашел ее, когда собирал бутылки.
Yes, he might've mentioned a past victim, who said the killer had a blue tattoo of nothing, and that the diner witness said the same thing.
Да, возможно, он упомянул о прошлой жертве, сказавшей, что у убийцы была синяя татуировка, и свидетель из закусочной сказал то же самое.
And Daisy said the victim was punched before he was shot.
А Дейзи говорит, что жертву избили перед тем, как застрелить.
He took my laptop for a little while and when he gave it back he said that the guy wouldn't bother me anymore.
Он взял на время мой ноутбук, а когда вернул его, то сказал, что больше никто не будет приставать ко мне.
He said not to worry - about it and he'd take care of it.
Он сказал, чтобы я не беспокоился, что он всё уладит.
Said she'd leave him without a penny if they split up and he still chose me.
Сказала, что оставит его без гроша, если они разойдутся, в он всё-таки выбрал меня.
A few days ago, he said he was close, and then... radio silence.
А несколько дней назад написал, что уже близок, а потом... перестал писать.
Well, he said short and fat.
Он сказал низкие и широкие.
Ortolan said he was gonna call in sick to the bank he worked at in Tampa and then drive overnight to Chicago.
Ortolan246 собирался сказать в банке, где он работал в городе Тампа, что болен, и в ночь поехать в Чикаго.
Will said he loved you and would give up everything to be with you.
Уилл сказал, что любит тебя и пожертвует всем, чтобы быть с тобой.
And this is what he actually said.
А вот, что она на самом деле сказал.
And he just grabbed me in a big bear hug and I said to him, you know,
Пенни Бёрнтсен : — И он стиснул меня в медвежьих объятиях, а я сказала :
The lawsuit, from Steven's perspective, and this is based on... what he said to Penny Beerntsen at the hearing in front of the Avery Task Force, was really about, he didn't want what happened to him to happen to anybody else.
Иск — идея Стивена, и основывается он на том... —... как он сказал Пенни Бёрнтсен на слушании комиссии по делу Эйвери, он не хочет, чтобы произошедшее с ним повторилось с кем-то ещё.
believes to be the Brown County Sheriff's Department, saying that they had someone in custody who said that he had committed an assault in Manitowoc, and an assault for which somebody was currently in prison.
говорил, что у них есть арестованный, и он заявляет, что совершил нападение в Мэнитуоке, и за это преступление кто-то уже сидит в тюрьме.
And what that person in custody had said was that he had committed an assault in Manitowoc County and someone else was in jail for it.
И тот арестованный сказал, что он совершил нападение в округе Мэнитуок, и за это преступление кто-то другой сидит в тюрьме. Верно?
This indicates that Colborn said he was informed by someone in'95,'96 that "the case was already solved and the right person was arrested."
В нём сказано, что в 95-96 кто-то сообщил Колборну, что "дело уже закрыто и преступник арестован".
Said to be the strongest man on Earth and I see he is well respected by the other heroes...
он сильнейший человек на планете. И другие герои его уважают.
He pointed to the floor and said, "There's a key there."
Он показал на пол и сказал : "Тут ключ".
If they could get Brendan to say that, then that would be dynamite, because no one knew that and here if he came out and said it, then it must be the truth.
Если бы они смогли выбить это из Брендона, это была бы сенсация, потому что никто этого не знал, а он пришёл и сообщил об этом, значит это должна быть правда.
But if... if I go to trial and that, he said it's gonna be hard for the jury, you know, to believe me if I tell the real, true story.
Но если... в суде, он сказал, что присяжные вряд ли смогут поверить, что я говорю правду.
Scott had called me and said that Teresa's dad had went over and asked if he had seen Teresa, and Scott called me and I went over to the house that afternoon and we printed off her cell phone records off the Internet.
Скотт позвонил мне и сказал, что отец Терезы приходил и спрашивал, не видел ли он Терезу, и Скотт позвонил мне и я пришёл к нему после обеда, и мы распечатали её телефонные звонки через интернет.
And after he persuaded me a little bit, I said sure. [chuckles]
И после недолгих уговоров, я согласился.
And he told you that what he said and what was in the complaint about what he said was not true. Correct? - I believe he said that.
И он сказал вам, что его слова и исковое заявление с его словами — это всё неправда.
And the resulting story is widely different than what he said on March 1st.
В результате его история сильно отличается от рассказанной 1 марта.
He said if I break up with him, it will be too distracting for him at work, and...
Он заявил, что если я с ним порву, это будет слишком отвлекать его от работы, и...
Sent me his pin and said he'd write every day.
Прислал мне свой именной значок и сказал, что будет писать каждый день.
and he said that 16
and he said no 26
and he said yes 16
and he said to me 27
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and he said no 26
and he said yes 16
and he said to me 27
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here they come 18
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and he's not 37
and he's dead 61
and here's why 34
and her 173
and her husband 30
and her daughter 18
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and he's not 37
and he's dead 61
and here's why 34
and her 173
and her husband 30
and her daughter 18