And her father Çeviri Rusça
1,409 parallel translation
Well, the King said that she and her father are welcome in Camelot.
Ну, король сказал, что она и её отец - желанные гости Камелота.
But her brother and sister are very high in their views and look down on John, and her father's all for himself and against sharing her with anyone.
Но ее брат и сестра высокого о себе мнения и смотрят свысока на Джона, Ее отец только о себе думает, и он против того, чтобы делить ее с кем-нибудь еще.
And her father
И ее отца.
I heard that she and her father had disappeared
Говорят, она и её папаша как сквозь землю провалились.
And her father really didn't like you.
И ее отец действительно тебя не любит.
Father's raped his daughter for years and her mother knew and said nothing.
Отец дочь годами насиловал, а мать знала и молчала.
She was the daughter of a neighbouring farmer, and when she got pregnant, out of wedlock, this is January 1940, the father kicked her out.
Она была дочерью соседнего фермера. Она забеременела вне брака в январе 1940. Отец выгнал ее из дома.
But think that He is her father and we must accept His will.
Но нам не следует забывать, что Он её Отец и нам предстоит принять любое его решение.
Any man would cheat on his wife if my father was on a desert island and a spacecraft landed, bringing a great looking alien, he would have to sleep with her.
Каждый мужчина изменяет жене в крайних обстоятельствах. Скажем, если бы отец был на острове, и вдруг прилетели бы инопланетяне, и к нему пришла прекрасная инопланетянка, он должен был бы переспать с ней. Как жест доброй воли человеческой расы.
She's vulnerable - she's lost her mother, father and the only man she trusts.
Она уязвима. Она потеряла мать, отца, а теперь еще и единственного мужчину, которому доверяла.
The witch has the power to put him under her control, and if she does, he's gonna need his father here to try and talk some sense to him.
Ведьма может подчинить его своей воле, и если так случится, ему понадобится отец, чтобы его образумить.
And when I was 5 years old, and my sister was 3, My mom died, and my father was freed from her hold on him
А когда мне было 5, а сестре было 3, мама умерла, и отец избавился от её власти,
The union will restore her family's wealth and my father will have her family's influence to strengthen the resistance.
Союз между нашими семьями принесёт достаток, а моему отцу поможет укрепить наше сопротивление.
you're a whore, and your mother was a whore, and her mother, and your father used to turn tricks at a gas station,'cause he was a whore, too.
Ты шлюха, И твоя мать была шлюхой, И её мать, и твой отец розыгрывали фокусы на заправке.
And flynn's calling michelle's friends, just to try and find out if she was as happy as her father described. - Okay.
А Флинн обзванивает друзей Мишель, пытаясь выяснить, была ли она так счастлива, как описывает ее отец.
And I'm not her father.
Я ей не отец!
We took her father's jet and it was awesome!
Мы взяли самолет ее отца, и это было удивительно!
It's her choice, Madison, and it's a valid choice considering her age and the father.
Это ее выбор, Мэдисон, и это верный выбор, учитывая ее возраст и отца ребенка.
And because her partner is your father's ex-wife's husband, so that means he probably knows, and if he knows, then she knows, and I'm really not happy that they knew before I did.
И потому что ее партнер – муж бывшей жены вашего отца, так что, вероятно, он уже знает, а если знает он, то и она... и меня не тешит мысль о том, что они узнали об этом раньше меня.
- And you're her father.
- А ты ее отец.
I'm the man that will find out Who it was that killed your father And have him or her--or them- - put in a prison cell
Я человек, который узнает, кто убил твоего отца, и посадит его или ее... или их за решетку, если ты поговоришь со мной.
we will be at her parents'house to celebrate her father's 65th birthday, and to tell them that we're getting married, and'm impregnated their daughter out of wedlock, which'm sure they'll be thrilled about sie they already hate me.
уверен, они будут в восторге они меня уже ненавидят
And that's not her father.
- О, Боже.
- Father, I want to confess something. Take Donna to the chapel and pray for her father. - Later.
- Падре, я должен исповедоваться...
You see, her father showed up here and he's threatened to take her away? so she ran off with the guidance counselor.
Объявился ее отец и пригрозил забрать ее у матери, и поэтому она сбежала с методистом.
Adrian's father is up in Marc Moli and he's looking for her.
Отец Эдриан в кабинете Марка Молины и ищет ее.
If she broke the trust that her father and I have in her, it would be her sin.
Если бы она обманула наше доверие, это стало бы ее грехом.
What happens when she's 10 or 15 and she asks why her father didn't raise her?
А когда ей будет 10 или 15, она спросит почему ее отец не растил ее?
Captain Martin felt, and I agreed with him, that his daught... his sister, rather, was not called upon to understand the young man too distinctly, if you follow me - that she might tolerate him on her father's...
Капитан Мартин считал, и я был согласен с ним, что его дочь... вернее его сестра, не смогла ясно понять молодого человека, если ты улавливаешь, о чем я, она могла бы быть терпимей к нему, по мнению ее отца...
But you would have to see her anxious, pompous, preening father and her clown of a brother and that walking corset of a companion!
И ты хочешь видеть ее взволнованного, напыщенного, прихорашивающегося отца, ее брата-клоуна и ту грациозную компаньонку!
I left Elif there with her father and au pair...
Элиф с мужем остались с няней.
Her mother went to a nunnery in France, Highness, and then her father died.
Ее мать удалилась в монастырь во Франции, ваше высочество, а потом умер отец.
Because one day, you might meet Sadie, from Carlisle, and you'll be able to tell her that her father's alive and he's looking for her.
Ибо однажды, ты сможешь встретить Сэди из Карлайла и сказать, что отец жив и ищет ее.
I beg you also to punish her father and KIM Hong-do for conspiring the evil deed
Я прошу наказать также её отца и Ким Хон До за сокрытие сего злодеяния.
Now her father who will lovingly accept her and her dreams.
Но теперь она встретится с отцом, который будет с любовью принимать ее и ее мечты.
From there, down this path, she paved her way through the crowd and reached the top, so she could see with her own eyes how her father goes up in flames, to sanctify the name of God.
Вон оттуда, с конца той тропы, она прокладывала путь среди толпы и достигла вершины холма, так что могла видеть собственными глазами, как её отец вспыхнул пламенем со священным именем Господа на устах.
Mademoiselle, your father told to me about the day your mother died and that she killed herself and that the tragic nature of her death has marked you deeply.
Мадемуазель, ваш отец рассказал мне о том дне, когда умерла ваша мама. Я знаю, она покончила с собой, и её траги - ческая кончина потрясла вас до глубины души.
What's more, Norma Restarick's flatmate, Claudia Reece-Holland, visited me a couple of days ago, and she told me Norma had made a clean breast of the business to her father.
Кроме того, соседка Нормы Рэстрик по квартире, мисс Клодия Рис-Холлэнд пришла ко мне пару дней назад и сообщила, что Норма призналась в совершении этого преступления своему отцу.
Her father, to whom she'd been extremely attached, left home suddenly, and, um... Well, her mother didn't cope with that very well, I think.
Её отец, а ведь она его очень любила, бросил семью, ушёл из дома... видимо её мать так и не смогла восста - новить своё душевное равновесие,
And you yourself could not provide her with a photograph of her father?
А вы сами не могли дать ей фотографию её отца?
Or perhaps Mlle. Claudia, who despised her in a manner that was so obvious and who had the hope of marrying her father, who also inherits a half share of the fortune of his late wife.
Или, может быть, это мадемуазель Клодия ; она относилась к ней с откровенным презрением и при этом надеялась выйти замуж за её отца, который получит другую половину состояния своей покойной жены.
All the values her father and I instil in her.
Соответствовать тем ценностям, что мы с отцом внушали ей с детства.
Her father was a diamond merchant, and her fortune was all in precious stones.
Ее отец занимался торговлей алмазами. Все ее имущество составляли драгоценности.
Kathy and I are with her but... but she does... she needs her father.
Кэти и я с ней, но... но она... она нуждается в её отце.
The girl needs her father... and we're going to deliver him.
Девочка нуждается в ее отце... и мы собираемся, получить его.
"If a woman is not a virgin on her wedding day, she should be taken to her father's house and stoned to death."
"Если женщина в день свадьбы своей окажется не девственницей, её следует отвести в дом её отца и забить камнями до смерти".
Eva's father, in the face of the coming war, had taken his daughter back home, and, at her pleading, had come to Eichwald, where his future son-in-law lived and worked, to look it over.
Накануне войны отец Евы забрал дочь обратно домой и приехал в Эйхвальд, где жил и работал будущий зять, с просьбой взять его дочь в жёны.
Her father scolds me and her too.
Отец ругает меня и ее тоже.
He was the only one to see her, and he and my father haven't spoken since then.
Он был единственным, кто видел ее и, с тех пор они с отцом не разговаривают.
Call back in 40 minutes and let Davina talk to her father.
Перезвони через 40 минут и дай Давине поговорить с ее отцом.
We're keeping your sister and your father for observation because Laura has that bruising to her abdomen, and Joe just because of his age.
Оставим вашу сестру и отца здесь для обследования. Потому что у Лоры ушибы на животе, ну, а Джо просто из-за возраста.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here it comes 20
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here it comes 20
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
and her 173
and her husband 30
and her daughter 18
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
and her 173
and her husband 30
and her daughter 18
and her brother 18
and her mother 27
and her son 20
her father 134
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
and her mother 27
and her son 20
her father 134
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18