And my friends Çeviri Rusça
3,052 parallel translation
The missing clothes and the phone calls to my mom and my friends.
Пропавшая одежда, звонки моей матери и друзьям.
And my friends are more loyal than most.
И мои друзья преданнее, чем большинство
If it's true, me and my friends, can we take half of the treasure?
Если это правда, то мыс друзьями можем забрать половину сокровищ?
Mona, when it comes to me and my friends, you always have an agenda.
Мона, у тебя всегда есть скрытые замыслы, когда дело касается меня и моих друзей.
No, I am tired of lying to my family and my friends.
Нет. Я устала врать своей семье и друзьям.
When I think about how I defended you to my family and my friends.
Когда я думала о том, как защитить тебя перед моей семьей и моими друзьями.
No, look, me and my friends are trying to get into her bedroom without her knowing.
Нет, мы с подружками пытаемся тайком пробраться к ней в спальню.
I don't know where any of my friends are and I need help!
Я не знаю, где все мои друзья, и мне нужна помощь!
Rose and Denise, thank you more... for being my friends and coming to get me.
Роуз и Дэниз, спасибо... что дружите со мной и приехали забрать.
The last time we met, Jarl Borg, I had the distasteful task of burying many of my kinsmen and friends.
После последней нашей встречи, ярл Борг, я занимался неприятными делами, хоронил своих родственников и друзей.
And that, my friends, is a final wrap on "pucks"!
И это, мои друзья, был последний кадр сериала "Шайбу!"!
Another round of drinks and a shiny new Tesla for all my friends, right?
Еще выпивки и по сияющей новенькой Тесле всем моим друзьям, так?
Dad lost his job and I lost my friends.
Отец лишился работы, а я - друзей.
So, my friends... although he is a just God, he is justly a vengeful one... and there can be no turning back... from the almighty wrath...
Итак, друзья мои, хотя он справедливый Бог, он еще и мстительный Бог, и мы не можем избежать его всемогущего гнева...
"Friends and strangers alike enjoy my company." Shit.
Чёрт. А!
I belong with my friends, and... you with yours.
У меня свои друзья, у тебя — свои.
Look, you guys are my best friends, and I'm just...
Слушай, вы, ребята, мои лучшие друзья, просто...
All my friends are buried and gone, and...
Все мои друзья либо похоронены, либо уехали.
He was friends with my brother and we heard that he was back, so, any contact information would be great.
Он дружил с моим братом, мы прознали, что он вернулся, так что пригодятся любые контактные данные.
Mes amis, my friends, I just want to say welcome, and tonight we have a very special occasion.
Друзья мои, я просто хочу поприветствовать вас и сказать, что сегодня мы собрались по особому случаю.
I was going to send this to all my al-qaedas friends in new york, and this was my big escape plan.
Я собирался послать его всем моим друзьям-террористам в Нью-Йорк, и это был мой план побега. Не
Getting away from the daily grind of city life and my high-powered job in the magazine industry and making memories with my friends that will last a lifetime.
Отдыхаю от рутины городской жизни и загруженной работы в индустрии СМИ, находясь с друзьями в поисках приключений, которые запомнятся на всю жизнь.
And sometimes I wonder if my social anxiety is holding me back from meeting the people who would actually be right for me instead of a bunch of fucking whiny nothings as friends.
И иногда я думаю, не удерживает ли меня мой страх общения от знакомств с новыми людьми, которые мне подходят, вместо кучки подружек-пиздострадалиц.
Most of my friends are locked up and rotting away'cause they poked the bear one too many times.
Большинство моих друзей гниют за решеткой, потому что играли с огнем слишком много раз.
This case is not about B and E, my friends, it is about B and D.
Но это дело не о проникновении со взломом, а о проникновении без мыла.
- Sonia, my friends, Sam and Alex.
Соня, познакомься с моими друзьями. — Сэм и Алекс. — Привет.
I'll be 30 and this was my friends'idea.
У меня сегодня день рождения. Тридцатник стукнул.
But I had one drink, and you know, my friends were teasing me because I never had a one-night stand.
Но я выпила всего 1 напиток и знаете, мои друзья дразнили меня потому что у меня никогда не было никого на 1 ночь.
I know that what I decided to do with the company was so radical and, to many people's eyes, so appalling, that we lost a lot of friends which is why, seeing you here today, in my father's house, means so much.
Я знаю, что то, что решили сделать с компанией, было настолько радикальным и, в глазах многих людей, настолько ужасающим, что мы потеряли многих друзей... вот почему видеть вас здесь сегодня, в доме моего отца,
Just like my parents, may they rest in peace. But she... She tells her friends and siblings everything.
Как и мои покойные родители, она имеет обыкновение рассказывать всё и всем, друзьям, брату.
And I suffered when he kept me away from my family, and from my friends.
И очень страдала, когда он отдалил меня от моей семьи, от друзей, которые больше не приходили ко мне и не разговаривали со мной.
There's one story where she says I'm so desperately in love with her I'd rob a bank for her if she asked me to, and then another where she says I always put my friends first and she wishes she was more like me.
Есть история, где она говорит, что я отчаянно влюблена в нее, что ради нее ограбила бы банк, а в другой говорится, что я всегда ставлю друзей на первое место, и она желает быть больше похожей на меня.
- And so what you're trying to say is me waking up at 6 : 00 A.M., sitting on a bus for 45 minutes, splitting up from my friends because my school closed, is because of you?
- И ты хочешь сказать, я встаю в 6 утра, еду на автобусе 45 минут, расстаюсь с друзьями, потому что мою школу закрыли из-за тебя?
Look, Larry, she's my friend, and I'll always take her side over yours, and I'll always be friends with her, and who knows how long I'll know you?
Слушай, Ларри, она моя подруга, и я всегда буду больше на её стороне, чем на твоей, и я всегда буду её подругой, и кто знает, как долго я буду знать тебя?
But all my foes and all my friends...
Моим друзьям, моим врагам...
And just in case you were thinking of stopping me... I figured I'd invite some friends to my big blow-out.
И в случае того, что ты надумаешь остановить меня я решил пригласить несколько друзей на взрывную вечеринку.
Ding-da-ding - ding-ding-ding - ding-ding! Ooh, and, uh, another round for my friends!
И ещё налей для моих друзей!
Yeah, exactly, so it's really important to my 15-year plan that I get into a good business school because I don't want to become like all my friends and family, yourself included, no offense.
Ага, именно, это важная часть моего планана 15 лет - поступить в хорошую бизнес-школу, потому что я не хочу быть как все мои друзьяи моя семья, включая тебя, без обид.
I was with my friends and we were in the park, and we were like, "Do people still really do this?"
Мы с друзьями пошли в парк и подумали : "Неужели люди всё еще занимаются этим?"
I'm pretty sure we did have sex, and I might have told some of my friends.
Да, у нас был секс, и я рассказала об этом кое-кому из друзей.
Yes, you're my blood, and they're my friends.
Да, ты - моя плоть и кровь, а они мои друзья.
Kumiko, uh, meet my dear friends uh, Homer and Marge Simpson.
Кумико, познакомься с моими друзьями, Гомер и Мардж Симпсон.
My friends and I refused, and, uh...
Мои друзья и я отказались, и...
I just want to spend some quality time with my family and loved ones, my friends.
А сейчас я хочу провести время с моей семьей и теми, кого я люблю, моими друзьями.
And hey-presto, we're humping away in your bed - all because you got my late brother's friends off for a murder they didn't commit.
И, вуаля, мы уже придаемся любви в твоей постели - всё потому, что ты спас друзей моего покойного брата от убийства, которого они не совершали.
I mean, right now, I'd rather be in a coma because I was looking forward to having a chat to old friends and telling my old friends what a complete fucking mess you're making of this State!
Я имею в виду, что сейчас я бы предпочел быть в коме, потому что я с нетерпением ждал, что побеседую со старыми друзьями и расскажу своим старым друзьям, какую грёбаную херню вы творите с этим штатом!
I'm the new girl and I'm starting my senior year, and I will take as many friends as I can get.
Я новенькая, у меня выпускной класс. И я буду только рада множеству друзей.
They don't tell their friends and my other relatives that I'm actually that good at my games.
Они не рассказывают друзьям и родственникам, насколько хорошо я играю.
The friends of my older brother used to come to visit us and we were playing games.
Друзья моего старшего брата часто приходили к нам, и мы играли.
My friends were making fun of me For being a Brony for years, and so I told them what could be more manly than going around with all the friends with the machine guns and all the tactical gear and everything else Than go out with Brony gear?
Мои друзья смеялись надо мной годами из-за того, что я был Брони, и тогда я сказал им : "Что может быть более мужественным, чем ходить с друзьями и пулеметами и остальными военными принадлежностями, чем ходить с Брони-принадлежностями?"
I needed to get away from the city, and one of my best friends lives on Saltspring, and she invited me and a bunch of my really close friends.
Что нужно выбраться подальше от города. И одна из моих лучших подруг живёт в Солтспринг. Она пригласила меня и несколько моих близких подруг.
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my 108
and my wife 60
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my 108
and my wife 60