And my wife Çeviri Rusça
4,910 parallel translation
And my wife, she doesn't know any better,
А моя жена, она наивна, но вы-то знали.
Well, I lost my daughter to God and my wife to the devil.
А мою дочь забрал Бог, и жену - дьявол.
And my wife gets put through the wringer by every paper in the country.
А имя моей жены будут трепать все газеты страны.
And my wife's bedroom door was locked from the inside.
Дверь спальни моей жены была заперта изнутри.
If I know my wife, I can tell when she likes someone and she thinks you're the bee's knees.
Я знаю свою жену, и, по-моему, ты ей нравишься.
Polly and Flora Maxwell-Taylor - my wife, Rosalie.
Полли и Флора Максвелл-Тейлор, моя жена Розали.
My wife and I are on a train to Venice this evening.
Сегодня вечером у нас с женой поезд в Венецию.
My brother and his wife were supposed to stay tonight.
Мой брат с женой должен был приехать и переночевать у нас!
My wife Lisa and I just moved into the house down the street.
Мы — моя жена, Лиза, и я — только что перхали в дом по соседству.
This is my wife and David's mother, Laura.
Это моя жена и мать Дэвида, Лора.
We only moved to the city a year ago, and my... my wife has fatigue issues, so Hayley helps out a lot after school.
Мы только год, как переехали в этот город, и моя жена... моя жена очень устает, так что, Хейли после школы ей помогает.
I, Samuel Jay Swarek... take you, McNally... Andrea Grace McNally... as my lawfully wedded wife... to love and to cherish... to... embrace... and to set free.
Я, Сэмюэл Джей Суарек... беру тебя, МакНелли Андреа Грейс МакНелли в законные жены, чтобы любить тебя и заботиться о тебе,
Oh, you mean passive-aggressive like posting pictures of you and your wife eating cosmopolitan balls that you know belong in my mouth?
А, ты имел в виду пассивно-агрессивное, типа выкладывания своих фоток с женой, поедающей шарики с "Космополитен", зная о том, что они предназначались для моего рта?
My father remarried and his new wife gave birth to a girl.
Отец женился снова, и его новая жена родила девочку.
My wife is the nicest woman in the world, and I just want to split you in half.
Моя жена - самая хорошая женщина на свете, а я просто хочу разорвать тебя пополам.
My wife and I, we recently separated, so I know how hard it is...
Мы с моей женой недавно разъехались, я знаю, как это тяжело...
My wife and I are thankful the police have made an arrest.
Мы с женой благодарны полиции за аресты.
But it happens to my son and his wife?
Что случится с моим сыном и его женой?
My wife and I have two boys, 4 and 6.
У нас с женой два мальчика четырёх и шести лет.
Who are you and what have you done with my wife?
Ты кто такая и что сделала с моей женой?
She's my wife, and you will speak of her with respect.
Она моя жена, и ты будешь говорить с ней уважительно.
In fact, my wife says he is a perfect combination of the Pope, LeBron James and Ryan Gosling.
Моя жена говорит, что он идеальное сочетание Папы Римского, Леброн Джеймса и Райана Гослинга.
My wife will be furious when she wakes up and sees you gone.
Моя жена будет в ярости когда она проснется и увидит, что вы ушли.
And my beautiful wife will be right down the hall, working tirelessly to help kids get into the best arts colleges in the world. Oh, my goodness.
А моя прекрасная жена - в кабинете прямо по коридору, неустанно работая, чтобы помочь детям поступить в лучших колледжи искусств мира.
You're not only the First Lady, and an ambassador, you're also my wife.
Ты не просто Первая леди и постпред, ты еще и моя жена.
And I also like the thought of your hand on my cock, but not when half of the cast of "The Good Wife" is at the bar.
И мне также нравится мысли о твоей руке на моем члене, но не тогда, когда половина актерского состава "Хорошей жены" находится в баре.
- What? My wife and I are gonna have a supper for all our son's organ recipients.
Мы с женой сегодня готовим ужин для всех реципиентов нашего сына.
Yes, my wife left a copy out and I saw an attractive woman,
Да, моя жена оставила копию, я увидел привлекательную женщину на обложке.
I respect my wife and respect is a matter oftmst.
Я уважаю свою жену и доверяю ей.
Forgive me. My wife and I were overcome by the news.
Извините, нас так ошеломили новости.
May I present my wife Eleanor and her sister Miss Walcott.
Знакомьтесь, моя супруга Эленор, и ее сестра, мисс Уолкотт.
I don't know what you've done with my wife... and my son.
Я не знаю, что с моей женой.. Моим сыном.
Well, that covers my ex-wife to a T and she covered it in three words on the divorce papers - "I deserve better."
Ну, что покрывает моя бывшая жена к т и она покрыла его в трех словах о разводе документы - "я заслуживаю лучшего".
I don't require my wife to crochet and sip tea, but I do require her to remember she's not a beast of burden.
Я не жду от своей жены, чтоб она вязала крючком или подавала чай, но я требую от нее, чтоб она усвоила, что она не вьючное животное.
My wife Mary and I have only been here for a month or so.
Я и моя жена Мэри здесь около месяца.
Ray Donovan, my wife Charlotte, and my daughter Paige.
Рэй Донован, моя жена, Шарлотта, и моя дочь, Пейдж.
Virginia... I'm here because I love you and I want you to be my wife.
Вирджиния, я здесь, потому что люблю тебя.
My wife and I go to bed.
Мы с женой ложимся спать.
It's just that I promised my wife a soufflé, and if I don't get it in the oven by...
Просто такое дело, я обещал моей жене суфле, и если я не достану его из духовки...
And by the time we do, my wife will be dead.
И к этому времени моя жена будет мертва.
He was my best friend and he kidnapped my wife.
Он был моим лучшим другом. И он похитил. Мою жену.
But it is the first time the world is going to see me with you and not my wife.
Но впервые я выйду в свет с тобой, а не с женой.
My wife was driving the bus, and I'm just trying to get some information.
Моя жена - водитель этого автобуса, я хотел узнать что с ней.
- My wife, ladies and gentlemen.
Моя жена, дамы и господа.
T oothpickums and salt, under the gaze of my wife.
Зубочистках и соли, под взором моей жены.
Because the walls here have ears, and they heard me ask my wife what Wes Lawrence was doing in Mali.
Потому что у стен есть уши, и они слышали, как я спросил у своей жены что Уэс Лоуренс делал в Мали.
- You forced yourself on my wife and she defended her honour.
Ты домогался до моей жены, и она защищала свою честь.
I stopped loving you the day you took my child from my arms and gave him to your wife.
- Тебя? Я перестала тебя любить в день, когда ты забрал моего ребёнка и отдал его своей жене.
My wife is dead and you'll work.
Раз моя жена умерла, ты идешь на работу!
You rang my home and made my wife believe that it was our daughter Janet.
Ты позвонил мне домой и сделала моя жена считаем, что это наша дочь Джанет.
This same creature has threatened the liberty of the King of England and has enchanted at least two more of His Majesty's subjects, one of them my wife.
Тот же самый эльф угрожал свободе короля Англии, а также заколдовал по меньшей мере двоих подданных Его Величества, одна из которых - моя жена.
and my sister 48
and my ex 21
and my daughter 48
and my husband 46
and my best friend 18
and my mother 97
and my brother 55
and my friends 35
and my family 54
and my 108
and my ex 21
and my daughter 48
and my husband 46
and my best friend 18
and my mother 97
and my brother 55
and my friends 35
and my family 54
and my 108
and my personal favorite 20
and my friend 37
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my wife 1458
and my friend 37
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my wife 1458
my wife and i 71
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife is dead 28
my wife is 20
my wife died 39
wife 1732
wife and kids 16
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife is dead 28
my wife is 20
my wife died 39
wife 1732
wife and kids 16