And she's right Çeviri Rusça
983 parallel translation
Allison pursues her relationship with Scott even though her family doesn't want her to because she believes in what's right and wrong, and she believes in her intuition. Hey!
Элисон продолжает отношения со Скоттом даже если ее семья против, потому что она верит в то, что правильно и неправильно, и верит в свою интуицию.
She's right here in New York, and your little boy is...
Она здесь, в Нью-Йорке, и ваш маленький мальчик...
She's gonna have a real home, electric lights, plumbing, soft furniture and right near the home port.
У нее должен быть дом, электричество, удобства, мягкая мебель рядом с портом приписки.
Well I'll go up and see if she's gotten to bed all right.
Что ж я поднимусь и проверю легла ли она спать.
She descended this morning, they tell me, with her claws showing and her fangs bared. The other tabbies are paying court to her on the piazza right now. I wonder how your pretty skin's gonna look in ribbons?
прибыла этим утром с выставленными когтями и клыками остальная кошачья свора доносит ей прямо сейчас на площади интересно как твое милое личико будет выглядеть в царапинах?
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться. Она радуется даже тому, что он принес цветок ей в комнату.
She won't notice. And then, if she did, there's no harm, right?
Не заметит, а если и заметит, тут нет ничего плохого.
Honey, it's gonna be all right after she goes and after you have the baby.
Дорогая, всё будет в порядке после того, как она уедет а ты родишь маленького.
And even if she's right, I don't care.
А хоть бы и правду она сказала, все равно мне.
She's right, Tommy. Young husband and wife should have their own home.
У молодоженов должен быть свой дом.
And she said, " Well, that's just the right number of toes...
И она в ответ : " Что ж, так вот значит необходимое количество носков...
And even if only one gets hooked up, she's all right for a while.
Хватит, если хоть один попадется.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что...
Her husband's right here and she could care less.
В присутствии мужа и как ни в чем не бывало!
She's gone to find Troilus and she'll be quite all right.
Она ушла, чтобы найти Троила, и с ней будет все в порядке.
And she's right.
Она права.
And he thinks he's the right man for her, but I'm not sure she thinks he's the right man.
И он считает, что подходит ей. Но я не уверен, что она думает так же.
- I wonder what she's doing right now. - And with whom, you mean.
Это нейлоновые чулки, сначала я пробовал с шелковыми, но они меня не заводят.
Right now she's surrounded by her husband, her ex-boyfriend, her current boyfriend, and maybe her future boyfriend.
Вокруг нее сейчас ее муж, ее бывший любовник, нынешний любовник и возможно будущий любовник.
Please, this is no time to be polite. She was my sister... and it's my right to share the expenses with you.
- Нет, не надо, мадемуазель Руссель. я оплачу все сам.
I mean, there's a lot ofthis goes on and you know, she'll be all right.
Знаете, кругом столько всего происходит, но она будет цела.
And she's also senior-class secretary, right?
Я это сделаю.
Well, what's she like, this girl in the play? Real cute and perky, right?
Здравствуйте.
She's right, and it's time you became more aggressive, dear.
Тебе пора стать более настойчивым, дорогой. Ты должен учиться, как жить в этом мире.
Yes, but right now she's in my flat with the Lieutenant and they are refusing to leave.
Ну а теперь они оба сидят у меня в квартире, и не собираются уходить.
"All right," I said. "I'm glad it's a girl, and I hope she'll be a little fool."
"Вот и хорошо", - сказала я. "Я рада, что это - девочка. И я надеюсь, она будет дурочкой."
We reached her, and she's coming here, all right?
Мы её разыскали, и она уже в пути.
My mother's standing right here, and she's not gonna let her youngest baby get shrapnel in his gums.
Моя мать бы не позволила, чтобы ее младший ребенок получил шрапнелью в челюсть.
But between you and me... she might have been 15. When you get that little red beaver... right up there in front of you, I don't think it's crazy at all.
Впрочем, между нами, ей могло быть пятнадцать.
AND THEN YOU'LL BE OUT, ALL RIGHT? NO, NO, NO, SHE'S THERE.
Мы просто спустимся вниз, сядем в такси, и тогда ты выйдешь, хорошо?
Suppose you leave it until tonight to see if she recovers, and if she's not right, say, by eight, someone could come out and have a look.
Давайте подождем до вечера, вдруг она поправится, если этого не произойдет часам, скажем, к восьми, кто-нибудь приедет и посмотрит ее.
At last, she receives him and he can take up his risky mating position, reaching right round to the female's abdomen.
Наконец, она принимает его за своего и он может занять свою опасную позицию для спаривания, в районе живота самки.
And then there's Mom, she has a right to see you.
И потом мама, она тоже имеет право тебя видеть.
She didn't see them and she's all right.
Она их не видела, и с ней все в порядке.
Right now, she's the closest thing to that and that is a terrible distraction from the real light that has finally come for them.
Она ближе всего к этому, и это страшно отвлекает их от настоящего света, который ждет их.
My wife's face began to change. The corners of her mouth dropped down, and when she talked, her eyebrows went up and down and her right hand became deformed.
Лицо моей жены стало меняться. а правая рука будто деформировалась.
Charley, she's right and you know it.
Чарли, она права. Ты это знаешь и сам.
And my wife is sitting right next to me and she's laughing like hell.
Моя жена сейчас сидит рядом со мной и смеётся, как слабоумная.
And I want to make sure she's all right.
И хочу убедиться, что она в порядке.
Do you think it's possible to see a girl and know right off that she is it?
и cpaзy пoнять, чтo oнa тa caмaя?
A woman who sleeps with a man... never fools herself and... in love she's always right.
Я не могла ошибиться ни при каком раскладе. Если женщина живёт с мужчиной - значит, она его любит. А любящая женщина всегда права.
She's probably at home, asleep right now... with her pink coverlet tucked up tight and her stuffed animals looking down over her.
Она, наверное, уже дома, в кровати, лежит под розовым одеяльцем, а на неё смотрят плюшевые звери.
It's in everybody's interest she doesn't come out of the infirmary until the rescue team arrives, and certainly not without an escort, right?
B нaшиx oбщиx интepecax, чтoбы жeнщинa нe вышлa из изoлятopa дo пpибытия cпacaтeлeй. И yж тoчнo нe бeз эcкopтa, яcнo?
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town.
Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города.
Right now she's an out-of-work cocktail waitress... but she's going to be a country music superstar... like that jerk in the cowboy hat and that dead lady.
Отставная официантка, которая станет звездой, как тот придурок в ковбойской шляпе и та мертвая девчонка.
Sorry, I'd better go and see if she's all right.
Я лучше пойду узнаю, все ли с ней в порядке.
Ever since my mom died, every now and then I get this feeling that she's right here, you know?
С тех пор, как умерла мама я время от времени чувствую ее рядом с собой.
- And she's pretty, right?
- И она красивая, верно? - Умереть какая.
And Monica's always saying how nice you are and God, I hate it when she's right!
И Моника всё время говорит о том, какая ты хорошая и боже! Как я ненавижу, когда она права!
but she's been in the hospital ever since. and there's no way they can leave their posts right now.
Она жива, но до сих пор в госпитале. Мои папа и дедушка работают в лаборатории и не могут отпроситься.
And it one of us has to be nervous, better you than me, right? She's too funny.
Если кто-то из нас нервничает, лучше это будешь ты, чем я.
and she's beautiful 17
and she's dead 32
and she's 109
and she's like 63
and she's gone 29
and she's not 19
she's right 1506
she's right over there 33
she's right here 119
she's right there 81
and she's dead 32
and she's 109
and she's like 63
and she's gone 29
and she's not 19
she's right 1506
she's right over there 33
she's right here 119
she's right there 81
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349