And so was i Çeviri Rusça
6,695 parallel translation
You must have been so upset today, and here I am acting like it was nothing.
Ты должно быть очень расстроена сегодня, и вот я действую, как будто этого ничего не было.
I didn't believe it, either, but then I ate 9 ice cream sundaes from noon to 3 : 00, and none of my clothes fit, and then there was that whole part with the doctor and the ultrasound, so...
Я тоже в это не верила, но потом я съела 9 мороженых с полудня до трёх, и никакая одежда не сидит, и потом все эти дела с доктором и узи, так что...
One, that was marshmallow fluff, and, two, I'm feeding for 3 now, so I get cravings. Ok. Fair.
Первое это был зефир второе, я кормлю троих сейчас я немножко голодна справедливо, почему ты не сказала ему?
Because I was curious about college and, well, Mary Louise hated the idea, so...
Потому что мне интересен колледж и, ну, Мэри Луиза ненавидит эту идею, так что...
I was so struck by your beauty when I saw you at the gala, and now, after this affront to my person, I'll be forced to pluck those lovely almond eyes from your perfectly shaped skull.
Я был так поражен твоей красотой, когда увидел тебя на приеме, и сейчас, после оскорбления моей личности, я буду вынужден выдавить эти прекрасные миндалевидные глазки из твоего идеально очерченного черепа
And then, so I'm like, "Peter, how was I supposed to know you didn't want your teammates to know you wore a bra?"
А я ему такая : "Питер, откуда мне было знать, что ты не хотел, чтобы одноклассники узнали про твой лифчик?"
Trust me, before I met Michel, I was so timid. Oh. I was, until I saw myself through his eyes, and I became powerful, strong, in control.
Знаешь, до встречи с Мишелем я была застенчивой, но потом увидела себя его глазами и стала сильной и уверенной в себе.
It was like a high-rise somewhere, but I was blindfolded going in and out, so I don't know.
так что точно не скажу.
It was, uh, my mother's birthday, and she died a few years ago, so I was feeling depressed. That's all.
Вчера был день рождения моей матери, она умерла несколько лет назад, так что я чувствовал себя подавленным.
Anyway, I talked to all the vendors and none of them remember a large, strong non-threatening woman who was recently dumped by her fiance so she had to cancel all of her plans.
Я поговорила со всеми поставщиками, но ни один не вспомнил крупную, сильную, не угрожающего вида женщину, которой пришлось отменить свои планы из-за того, что ее бросил жених.
When the revolution happened, I was pregnant, and I was so proud that my babies are born free.
Когда случилась революция, я была беременна, и я так гордилась, что мои малыши будут рождены свободными.
I was looking at my passport on the way here, and I've seen so much of the world, and you know, it was probably mostly because my mom didn't get to travel.
Я заглянула в свой паспорт по дороге сюда, я так много где побывала, знаешь, это произошло скорее всего из-за того, что моя мама не путешествовала.
She was so tied down to raising us, and I swore I would never do that, and yet, here I am.
Она была привязана к дому, воспитывая нас. И я поклялась, что со мной такого никогда не случится. И посмотри, что из этого получилось.
So they, uh... they moved him under the house at the end there, run over to my place, and, uh, I was studying for finals.
И они... они перетащили его под дом в конце улицы, прибежали ко мне, а я готовился к выпускным экзаменам.
I felt as though I had nothing to celebrate, and so I was determined to conceal the secret... until now.
( Ж ) Кевин, что случилось?
His killer was never caught, so I changed my name and went into hiding for the duration.
Его убийцу так и не поймали, поэтому я изменила своё имя и какое-то время скрывалась.
And I also know that you'd never let me read it to you because you said it was so special.
И ты не разрешал мне читать ее тебе, потому что сказал, что она особенная.
And I was so riveted... by her interview with those identical triplets from Milwaukee.
А я глаз не отрывал... от её интервью с тройней близнецов из Милуоки.
She was never satisfied with me, and so I've never satisfied with myself.
Она никогда не была мной довольна, и таким образом, я никогда не была довольна собой.
Because you gave it to me when we first started dating, and I knew it was important to you, so... I lied.
Потому что ты дал ее мне, когда мы только начали встречаться, и знала, что она для тебя важна, поэтому... я соврала.
So I was listening in on your phone call and... "
Я тут подслушал твой разговор по телефону и... "
But he-he thought I was beautiful, so... he spared my life and... my daughter's life.
Но он считал меня красивой, так что... он пощадил меня и... мою дочь.
Huh. The last time I had a solid crew was in high school, but then they all got jealous because I got these amazing boobs and they were still trolls, and so they spread all these rumors that I, like, slept with the English teacher.
В последний раз я имела очень надежную команду в средней школе, но они все начали завидовать потому что я получила эту прекрасную грудь и они стали троллями и распространили слух, типа я спала с учителем английского.
So I was providing a musical score in order to make the tedious comings and goings of the employees more engaging.
И я подобрал музыкальное сопровождение, чтобы сделать занудные перемещения сотрудников более увлекательными.
And I was hurt, so I wrote him a message.
Мне было больно, и я оставила сообщение.
And I went'cause she was so young.
Я тоже пошла, ведь она была так молода.
You know, Valencia is still not super psyched about you and I hanging out alone together, so, in case she finds out I was here,
Знаешь, Валенсия будет не в восторге, если узнает, что мы с тобой тут зависаем вместе. Так что, если она узнает, что я был тут,
MAJOR : So I showed up to train a new client today, and he was a zombie.
Пришёл, значит, сегодня к новому клиенту, а он оказался зомби.
Also because Mom and Dad fired up the hot tub and threw on some Josh Groban, so I knew it was time to leave.
К тому же мама с папой включили джакузи под Джоша Гробана, а значит, пора валить.
And your victim was killed for that briefcase, so you find your killer, I find my missing item.
И из-за этого кейса убили вашу жертву, вы найдёте вашего убийцу, я найду свою пропажу.
So Scott did go there the night that he was killed, and I am betting you it was to meet with George.
Значит, Скотт был там в ночь своей смерти, и спорим, он встретил там Джорджа.
So, Ms. Grant, the day Ms. Pope went on national television and admitted to having an illicit relationship with your husband... am I to understand from conversations you've had with the press that that was the first you'd heard of the affair?
Итак, мисс Грант, в день, когда Оливия Поуп в прямом эфире заявила о неподобающих отношениях с вашим мужем... я могу сделать вывод, из ваших бесед с прессой, что это был первый раз, когда вы услышали о романе?
So, maybe the blackmailers found out that he was talking to I.A. and decided to stop him.
Возможно, вымогатель узнал о намерении Шульца всё рассказать и решил его остановить.
- Well, as I recall, you told Gail and Erica I was dead, so now we're even.
- Ну, насколько я помню, ты тоже говорил Гейл с Эрикой, что я умерла, так что мы квиты.
I needed to tell Sister Rosita that I was gonna be late for bowling, so I pulled over to the side of the road so I could safely text her, and I just kind of tapped this other car.
так что я остановилась на обочине дороги, чтобы безопасно написать ей смс, где я благополучно ударила ту другую машину.
I was currently employed, and then they arrested me, so now I'm not.
У меня была работа, но меня арестовали, и теперь ее нет.
I was so focused on my career and where that was headed that I completely cut out any romantic ties in my life.
Я была так сосредоточена на карьере и ее развитии, что полностью поставила крест на личной жизни.
You were the first thing I saw when I was freed, and it had been so long.
Ты был первым, кого я увидел, после моего освобождения, а оно было очень долгим.
The patient complained of a headache and blurry vision before she fainted and hit her head, so I did a complete syncope work-up, which was negative.
Пациент жаловалась на головную боль и помутнения зрения перед тем как упала в обморок и ударилась головой. Я провел ортостатическую пробу - всё в норме.
I donate all my old cell phones, so someone must have used it and it was still registered in my my name.
Я жертвую все свои старые мобильные, вот кто-то, наверное, и воспользовался, а он всё ещё зарегистрирован на моё имя.
I read the file on Conrad Harris, and I saw that he had a daughter that was working Criminal right here in New York, so I looked into her and I saw an agent who was inexperienced, but smart, resourceful, tenacious.
Я читала дело Конрада Харриса. Я видела, что его дочь работает в уголовном здесь, в Нью-Йорке, и я покопалась в личном деле, и увидела неопытного агента, но умного, изобретательного, цепкого.
So I was digging through Ross's computer and it looks like Ross was helping his temp, Chris Winfelder, get his house out of foreclosure.
Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом.
Well, uh, see, what I heard- - not what I did, but what I heard... There was this big warehouse party in the Quarter, so Weaver... and a friend decided to go to.
Ну... как я слышала... не как я сделала, а как слышала... во Французском квартале была большая вечеринка на складе, и Уивер... и подруга решили пойти.
My friend. I thought your life was in danger and so I did what I thought I had to do.
Я думал, твоя жизнь в опасности, поэтому сделал то, что считал необходимым.
And just so you know, as much as I like to claim all good ideas as my own, it was these fools who found this out.
И вы должны знать, я, конечно, люблю приписывать себе хорошие идеи, но именно эти идиоты нашли информацию.
That's what I keep saying, but it's not working, so I was thinking I could go over there and distract them...
Я так и говорю, но он не отстает, и я думала, что могла бы сходить к ним, отвлечь их...
When Agent Davison and I got down there there was so much blood.
Когда мы с агентом Дэвисоном спустились вниз там было так много крови.
It was addressed to me, so I scanned it and had the original dusted for prints.
Оно было адресовано мне, поэтому я отсканировал его и поискал отпечатки.
I mean, Kang Pil Sung's hometown is Jeju-do and he went there for Chuseok during the time Kim Hye Jin went missing and then got into a car accident so he was in the hospital for over 2 months.
кроме как бросаться яйцами в гору и ждать ответа. Что сделал твой классный руководитель? они начали ругаться на неё и всё такое. О чём ты говоришь?
I knocked down a few firewalls, got into your ex's calendar, and discovered the housekeeper doesn't come until Thursday, so I assumed it was you.
Обошел систему защиты, нашел календарь вашей бывшей, посмотрел, что уборщица не должна придти до четверга, и решил, что это вы.
"Do you think I'm ripped?" and some people commented saying I didn't look ripped, that I was fat, and they called me Steven SeBoomBoom, and so then I put another picture on the Internet,
"Правда же я накачан?" А некоторые стали писать, что я не накачан, что я толстый, и обзывали меня Стивеном Си-Бум-Бумом. И тогда я выложил еще одну фотку, чтобы мною опять стали восхищаться.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so will i 38
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so will i 38
and somehow 99
and so were you 23
and so on and so on 22
and so it was 18
and sometimes 297
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so were you 23
and so on and so on 22
and so it was 18
and sometimes 297
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24