And so will i Çeviri Rusça
1,762 parallel translation
And so will I- - you're staying in a hotel tonight, and I'm putting a uniform outside your door.
Как и я... сегодня ты останешься ночевать в отеле, и выставлю охрану у твоей двери.
And I will rise there, with so full a glory that I will dazzle all the eyes of France, yea, strike the Dauphin blind to look on us.
Но я восстану и сияньем славы во Франции все взоры ослеплю. Ослепнет сам дофин, смотря на нас.
But I know I still need to put that pie together and make it look aesthetically pleasing. So I'm thinking this is my night I'm going home. At your stations you will find all the basics for great apple pie.
с губернатором Рестоном, всё еще лидирующим по опросам, неожиданно выдвинувшимся Конгрессменом Джози Маркус, надеющейся продвинуться во время первичных дебатов, отвечая на вопросы, предоставленные обычными американцами.
I am going to ride Schomberg over to the Hotel de la Poste, so saddle him up and meet me there, where you will take him back to the farm stables.
Я сейчас поеду на Шромбурге в Hotel de la Poste, так что оседлай его и сам выдвигайся туда - заберешь его и поставишь обратно в фермерскую конюшню.
Hey, look, I know the last few days have been a little rough, so I hope this free pony keg from the beer guy and some slightly-expired meat from the bar kitchen will let you know how truly sorry I am.
Ребят, я знаю, что в последнее время было непросто и надеюсь, что бочонок пива и слега просроченное мясо из бара дадут вам понять, как я об этом сожалею.
So Albert and I will work out a way of blowing him out clean.
Поэтому мы с Альбертом придумаем способ чисто надуть его
You crawl... through the broken glass... and through the dog shit... and you fucking tell her how much you love her, or so help me God, I will fuck you to kingdom come.
Ты ползешь... по разбитому стеклу... и собачьему дерьму... говоришь ей, как, блять, сильно её любишь, или помоги мне Господи, а то я выебу тебя на твоих же небесах.
And if you enjoy it, which I know you will, I would be so honored if you would write a jacket quote.
И если она Вам понравится, а я знаю, что понравится, для меня было бы большой честью если бы Вы написали пару фраз для обложки.
- See, Buzz, one of the things that Flynn and I have learned from our combined 70 years on the job is, get them to focus on hating you so that they will forget about how much they hate each other.
- Видишь, Базз, вот одна из штучек, которой мы с Флинном научились за наши 70 на двоих лет службы : заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга.
I'm in this as deep as you are, okay, so let's just stay calm, put our heads together, and I will try to figure something out.
Я в таком же дерьме, как и ты, понимаешь, так что давай просто успокоимся и будем действовать вместе, а я попробую чего-нибудь выяснить.
Be one suave motherfucker, and I guarantee you will get women shimmying out of their skinny jeans so fast it'll be fucking insane.
Будь ублюдком-обольстителем. И я гарантирую, джинсы с женщин будут слетать с такой скоростью, что можно просто ебануться.
So here's how this is going to go... in a timely and efficient manner, you and I will rule out everything that could be causing this woman's body to attack itself, virus by virus, tumor by tumor, until we land on the one thing...
Так что вот как это будет... своевременно и эффективно, ты и я исключим все, что может заставлять тело этой женщины нападать на самого себя, вирус за вирусом, опухоль за опухолью, до тех пор пока не выясним...
Now, next time you set up any operation in this county or anywhere else, it better not have my goddamn family name on the deed, or, so help me God, I'll lose this star, and the dance we do subsequent to that will not end with you finding Jesus in a hospital bed.
И когда в следующий раз ты задумаешь провернуть дельце в округе или где еще, лучше не приплетай мою чертову фамилию, иначе, Богом клянусь, у меня заберут эту звезду, и после этого мы с тобой так "потанцуем", что ты уже не сможешь обрести Иисуса на больничной койке.
You see, Mrs Brown, Robin is good, and I'm going to be Robin, so, if I'm Robin, Robin, then there will be no robbing, because Robin, he's not into robbing.
Смотрите, миссис Браун, Сосулька - герой, а не сосулька у трассы, и когда я буду Сосулькой - я не буду сосулькать, потому что Сосулька не сосулькает.
I have more than two decades of subpoenaed material, so I will find dirt on his hands and yours.
У меня подсудных материалов более, чем за два десятка лет, и я уж отыщу, в чем испачканы его руки, а в чем - твои.
I was paying my dues, Mike, so that me and my official volunteer scarf will be given a plum assignment at the game.
Я плачу по своим счетам, Майк. так что я и мой официальный волонтерский шарф получим лучшее назначение на игре.
So why doesn't everyone just take the next five to six hours, come up with a statement on why you feel you deserve to go to Florida, and Andy and I will listen to it.
Так почему бы в следующие 5-6 часов каждому не высказать свои причины, а мы с Энди их выслушаем.
The floor is so clean you could eat off it, and I'm sure he will.
По такой чистый что с него можно будет есть, и уверена он будет.
Sue, I'd prefer not to yell like mom does, but you're hogging the computer, and I need to research my paper on love, so if I have to, I will go there.
Сью, я бы предпочел не кричать, как мама, но ты захватила компьютер, а мне нужно подготовить мой доклад про любовь, поэтому если мне придется, я это сделаю.
Even if I didn't want to, I'd have to, but I want to, and when I do, Coastal Motors is gonna cut you loose exactly the same way you did to me, so either you make it right on your own, or I will.
Даже если бы я не хотел, мне пришлось бы, но я хочу, а когда я расскажу, Костал Моторс от тебя избавится, точно так же, как ты избавился от меня, так что или ты сам сделаешь всё, как надо, или придется мне.
So, if I give you two million, will you go away and say you never found me?
Угу, если я дам вам два миллиона долларов, отпущу вас и попрошу всем говорить, что вы меня не нашли?
Mila's aesthetic really is so sort of severe that I'm concerned whether or not she will be able to bring the humor and whimsy to miss Piggy's dress.
Эстетика Милы такая строгая, Я беспокоюсь, что в её наряде для Мисс Пигги Не хватает юмора.
God has vouchsafed to protect me from this terrible plague, and so I will be the Prior's sole attending physician.
Господь сподобился уберечь меня от этой чудовищной чумы, и я буду единственным лечащим врачом настоятеля.
And so... as prior of Kingsbridge, and with the agreement of Brother Thomas, I have decided to offer an honest wage to anyone who will farm our newly fallow lands.
Поэтому, как настоятельница Кингсбриджа, и с согласия брата Томаса, я решила предложить справедливую оплату всем, кто вспашет наши пустующие земли.
And I guarantee that you'll not just regret each and every one of your petty little torments, but that the suffering you so glibly spread around will come back at you tenfold.
И я гарантирую, ты не только пожалеешь о каждой своей никчемной маленькой пытке, но все страдания, которые ты распространяешь вокруг, вернуться к тебе в десятикратном размере.
And then will you please do that thing that you do so that I won't remember any of this?
А потом сделайте, пожалуйста, так, чтобы я ничего не помнил.
You grope another one of my employees, and so help me, I will toss you out on your skinny-jeaned, rockstar ass!
Будешь прощупывать ещё одного моего сотрудника и, бог свидетель, я вырву тебе гланды через твой тощий зад!
So I got in contact with the Rochester P.D., and they will be shutting down Bobas'operation in the morning.
Я связался с управлением в рочестере и они закроют дело Бобаса утром.
Just so we're clear... if my acquaintance were running for president and I didn't write about it first, no one in this building will ever take me seriously again.
Проясним немного... если бы моя знакомая баллотировалась в Президенты, а я бы не написала об этом первой, никто в этом здании никогда не воспринял бы меня всерьез.
And I'm not afraid to die, so I will tell her what she needs to know if you will go and tell my son I'm not coming home... and that I loved him very much.
И я не боюсь умереть, поэтому я расскажу ей то, что она хочет знать, если вы пойдёте и скажете моему сыну, что я не вернусь домой... и что я очень сильно его любил.
But I will be mentoring Mr. Jeffers, So that means you'll be working with him On fridays and tuesdays.
Но я буду помогать мистеру Джефферсу, что значит, что ты будешь с ним работать по пятницам и вторникам.
As always, I will step up and help because without people like me, civil society collapses completely. Don't be so dramatic.
И как всегда, я приду и помогу, потому что без таких как я, цивилизованноет общество немедленно развалится.
I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap.
То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.
so I'm thinking there's another conversation coming, and it's hard to know when that will be.
Мне кажется, что мы с ней еще поговорим об этом Правда, я не уверен, когда это случится..
So you will merely sit below and be my counterweight as I pedal across the parking lot to that telephone pole,
Ты просто сядешь сюда и будешь моим противовесом пока я еду через стоянку к тому телефонному столбу.
And in a few weeks, my best friend will be at Tulane, and I may never see him again, so...
И спустя несколько недель, мой лучший друг будет в Тулейне, и возможно я никогда не увижу его.
Anyway, obviously, Justin and I can't do the run, so, hey, it means you and Max will actually have a shot, so good luck.
Во всяком случае, очевидно, Джастин и я не могу сделать в бегах, да, эй, это означает, что вы и Макс на самом деле имеют выстрел, так что удачи.
If it'll speed things up, I could agree to just not take Kathleen to the wedding and your mom could agree not to take a date so it will be just, you know, your mom and me and not Ashley.
Если это поможет ускорить процесс, я могу пойти на свадьбу без Кэйтлин, тогда твоя мама согласится не назначать дату и это будет, знаешь, твоя мама и я, без Эшли.
So let's just find an empty desk for you, and I'm sure Robert will be with you as soon as he gets in.
Давайте найдём вам свободный стол, Роберт с вами встретится сразу, как приедет.
Would if I could and I can, so I will.
Выбрал, если бы мог, а я ведь могу, значит выбираю.
And you will find it so ; I speak no more than every man doth know.
Вы поймете там Все знают то, что здесь сказал я вам.
"Life, " although it may only be an accumulation of anguish, "is dear to me, and so I will defend it."
"Жизнь, пускай полная страданий, все же дорога мне, и я буду ее защищать."
So, now I will drink this entire cup of beer, and you will go again...
Итак, я выпью этот стакан пива и ты снова...
And if they do go out, it will close a door for me, so what I need you guys to do at Thanksgiving is to create an atmosphere that's as desexualized as possible.
Мне ничего не светит, если они проведут праздник вместе, поэтому вы должны будете создать совершенно асексуальную атмосферу.
And I want it to be black so that the neon tape will pop under the black light.
И мне нужна черная ткань, чтобы неоновая лента просвечивала в темноте.
So I'm gonna do something really sweet, and I'm hoping that by me doing this, it will show Ali that I care about her, and, you know, maybe we can try and start off on a good note.
Так что, я решила сделать что-нибудь милое И я надеюсь, что это покажет Али, что она мне не безразлична И, может, мы сможем попытаться начать с хорошего
So came I a widow and never will have length of life enough
Так стала я вдовой. И жизни мне не хватит
Yet weep that Harry's dead and so will I,
Мы слезы льем о том, что Генрих умер,
I will after straight And tell him so, for I will ease my heart,
Вслед за ним пойду, Чтоб высказаться, сердце облегчить,
And so far will I trust thee, gentle Kate.
Настолько я тебе доверюсь, Кэт.
So I will continue with the HIT and I will keep on the move.
Поэтому я буду продолжать систему HIT и я буду вести активный образ жизни.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and so do you 187
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and so do you 187
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and sometimes 297
and so far 102
and so do we 31
and so on and so on 22
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and sometimes 297
and so far 102
and so do we 31
and so did i 52
and so do i 174
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24
and so do i 174
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24