And sometimes Çeviri Rusça
5,394 parallel translation
And you should know the only soggy box that interests me is mine, and all that goes in it are dicks and tampons... and sometimes other things, but only guys can put those in.
И ты должна знать, что единственная мокрая киска, которая меня интересует, моя. И все, что туда попадает, - это члены и тампоны... и иногда другие вещи, но только парням можно их туда пихать.
And sometimes...
И иногда...
And sometimes I get the pedals mixed up.
И иногда я путаю педали.
My father used to mine soil and rocks, and sometimes, he said...
Мой отец всю жизнь провел в горах, он добывал руду...
- And sometimes we do.
- А иногда выбор есть.
She calls me mean names and sometimes even still she pulls my hair when mother's not looking.
Она меня обзывает, а иногда даже дёргает за волосы, когда матушка не видит.
And sometimes "Chong."
Иногда "Чонг".
It's 60 seconds, it never changes, And sometimes that minute flies, And other times it just crawls.
Это 60 секунд, и это никогда не изменится, но иногда эта минута пролетает незаметно, а иногда, она медленно ползет.
And sometimes, a mother.
И иногда матерью
And people always talk about how love is like, you know, the strongest emotion, but I was scared, and sometimes that's even stronger for some people.
Люди всё время говорят про том, что любовь - это само сильное чувство, но я была напугана, некоторые люди переживают всё особо остро.
And sometimes that's all you can hope for.
И иногда это единственное, на что можно надеяться.
To keep it interesting, well, you have to push it a little further sometimes, and sometimes a little further can be scary at first.
Чтобы было интересно, иногда приходится заходить чуть дальше, но когда заходишь чуть дальше, сначала может быть страшно.
And sometimes it goes outside of these lines on the side of the court.
Иногда мяч попадает за линию, которая сбоку нарисована.
And sometimes, if you want to make change, you-you got to make a little noise.
Иногда, если ты хочешь что-то изменить, нужно поднять немного шума.
But, uh, they would be frustration, disappointment, and sometimes, with the way he behaves,
Он меня разочаровывает, расстраивает.
And sometimes I'd think, "What would O'Hara do?"
И постоянно думала "Что бы сделала О'Хара?"
I like to get high with girls, promise them green cards, and sometimes they let me fuck them.
Я люблю дунуть с девочками! Обещаю им грин-карты, и они мне за это дают.
And sometimes does it not do better to work with nature's remedies?
И иногда это не делает лучше работа с натуры средств?
And sometimes, it finds a way to push back into your heart.
Иногда, это появляется в твоем сердце.
And sometimes I have to go in my house and pull the shades down just to get away from them.
- Мне иногда даже приходится уходить в дом и закрывать жалюзи.
I think sometimes he believes he did and sometimes he doesn't.
Я думаю, иногда он в это верит, а иногда нет.
I need to be as screwed up and lost and sometimes freer and happier than I've been in my entire life, and I need to know that if I want to say that sometimes I wish my husband were dead, then I can,
Мне нужно быть невезучей и потерянной, а иногда свободной и счастливой, какой я была всю мою жизнь, и мне нужно знать, что если я захочу сказать что иногда я хочу, чтобы мой муж умер, то я смогу это сказать,
Sometimes people don't belong, and the most important thing is the unity of the group.
Иногда им нет места. А самое главное – это единение группы.
He brings snacks sometimes and he's kind of a silver fox.
Он иногда приносит вкусняхи, и он довольно привлекательный старикан.
Sometimes the inmates sneak cigarettes, so I smell their clothes, and...
Иногда заключенные крадут сигареты, вот я и понюхал одежду и...
In this country, sometimes the only place you can find a brave and honest woman is in prison.
В этой стране единственное место, где можно найти смелую женщину, это тюрьма.
And I understand right now you need to be out there sometimes.
И понимаю, что сейчас тебе необходимо бывать там иногда.
Tells him to lock himself in sometimes and not come out till morning.
Порой велит ему запереться там и не выходить до утра.
I'm just saying, sometimes Raj and I feel pushed aside.
Я просто хочу сказать, что иногда нам с Раджем кажется, что нас притесняют.
No, you're, like, actually kind of awful sometimes and really hard to take and maybe even a tiny bit mentally ill.
Вообще-то, ты частенько бываешь ужасен. Иногда тебя невозможно терпеть и ты кажешься немного повёрнутым.
And I'm not a top, but I'll do it sometimes.
Я не актив, но я бы был им иногда.
And although the old people on the island were still afraid of the brothers and of the things everyone knew went on down in that basement, they accepted that sometimes those were the conditions for the very simple reason that life is life.
И все охраняли тайну, что была спрятана в подвале старого особняка. И в чем мораль это истории? Жизнь прекрасна во всех формах!
Sometimes I come up here, and I play this game with myself.
Иногда, прихожу сюда и играю в игру.
Sometimes people just up and leave.
Иногда люди просто уезжают.
You know how sometimes you get a peach from the bowl and one side is ripe and yellow and the other is black and moldy?
Знаешь, как иногда берёшь персик с тарелки, и одна сторона спелая и жёлтая, а другая чёрная и заплесневелая?
Sometimes those people... are children of parents with drug and alcohol problems.
Иногда... это дети наркоманов или алкоголиков.
I want to keep being two people who have a good time together and do dirty stuff sometimes.
Я хочу оставаться людьми, которым вместе хорошо, и иногда занимаются неприличным.
He'll give up and that's the end of it and most of the time you don't even have to do that, but sometimes you get in their face hard, you know?
Сдаётся - и на этом всё. А чаще и этого делать не приходится. Но иногда нужно действовать по-жёсткому, ясно?
The point that I'm trying to make is that sometimes change is scary, even when it doesn't seem all that significant, and I'm telling you, it would mean so much to me...
Суть, которую я пытаюсь донести в том, что перемены страшат, но даже если что-нибудь кажется не таким уж значимым, то, поверь, это значит многое для меня.
And even when they stop drinking, sometimes they still need to escape.
И когда они перестают пить, иногда они всё еще хотят спрятаться.
I may be quick to judge sometimes, and I'm not always right.
Иногда я сужу слишком быстро и не всегда я прав.
But sometimes, just for a moment, her loved ones neared it, and she caught a glimpse, of the bewitching world beyond, and she knew that it would be her life's work... To keep herself and others from it. "
Но иногда, на короткий момент, родные приближали ее к этому миру, и она ловила мимолетный проблеск того запредельного, чарующего мира, и понимала, что это станет делом всей ее жизни... оберегать от подобной участи себя и других. "
Sometimes... things happen and you get clear in your mind.
Иногда... вещи случаются... и у тебя в голове проясняется.
Well, sometimes, you said the victim was hated for being gay and others, that he was hunted for robbery.
Ну, в один момент вы говорили, что жертву ненавидели за то, что он гей, в другой, что он был застрелен при ограблении.
And new blood's good sometimes, keeps things interesting.
И иногда не помешает новая кровь, чтобы было интереснее.
OK, sometimes I go to places early to check where the bathrooms and exits are.
Окей, иногда я прихожу куда-нибудь заранее, чтобы проверить, где находятся туалеты и выходы.
Look, I get this is a big deal for you and you have a big, complicated brain, but just... sometimes my feelings need to be thought of.
Слушай, я понимаю, что для тебя это важно, и у тебя большой сложный мозг, но просто... но иногда и моих чувствах нужно подумать.
Your father and I visit here sometimes.
Мы с твоим отцом иногда приезжали сюда.
Sometimes I look at myself in the mirror and I don't know who I am.
Иногда я смотрюсь в зеркало и не знаю кто я.
Sergio, who does my alterations, sometimes he brushes up against my rear, - and it can feel a little bit exciting...
- Серджио, который мне все ремонтирует, иногда касается моих ягодиц, и возникает такое чувство...
Look, I've been watching people chat on the network while they're playing, sometimes even after for hours on end, and I think there's a real opportunity for a community to exist outside the games.
Слушай, я наблюдала, как люди болтают по сети во время игры, и иногда даже после того, как она закончилась. И я думаю, что это реальная возможность для создания сообщества, которое будет существовать не только в играх.
sometimes 3655
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes i 51
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes i 51
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes it's 16
sometimes more 25
sometimes not 30
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
sometimes more 25
sometimes not 30
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so do you 187
and so will i 38
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and still 144
and see 72
and so were you 23
and she said yes 23
and so do you 187
and so will i 38
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and still 144
and see 72
and so were you 23
and she said yes 23
and so should you 49
and she goes 33
and so i 33
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and she goes 33
and so i 33
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177