And then i said Çeviri Rusça
904 parallel translation
Well, we talked like that for a while, and then I said to him,
Мы немного поболтали, а потом я сказал ему,
And then I said, "But-but, you're turning my hair charcoal-gray?"
И тут я говорю "Но-но, вы покрасили мои волосы в тёмно-серый"
And then I said :
Но потом я подумала :
I almost gave in and then I said, surely there must be someone you can get hold of? And he said everybody was away or busy and anyway, no one else would do.
Я уже было согласилась, но в последнюю минуту мне пришло в голову : "Неужели ты никого не можешь к себе выписать?" Он сказал, что все заняты или уехали и вообще нет никого подходящего.
I said about 5 : 00, and he said he'd be here then.
Я сказала приходить к пяти, а он обещал, что будет.
Then he said, "Say ah" and I said "ah," and that's all I can remember.
И потом он сказал : Скажите А ", - я говорю : "А", - и это все, что я помню.
And then you told me off for being fragile... but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
I said, "Pardon me, I'm buying this puppy." And then he just smiled at me.
Я ему : "Простите, но я хотела этого щенка". Но он лишь улыбнулся.
And then things happened swiftly... so I said, "We'd better get married," and we did.
Всё закрутилось очень быстро. Я спросила : "Так мы поженимся?"
And then I tried to get in touch with you through the ballet... but they said it had gone to America.
Потом я попробовала найти Вас через балетную труппу.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this : I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
If you even knew Mary, then what you just said... is as dirty and rotten as anything I've ever heard.
Если бы вы даже знали Мэри, тогда то, что вы сказали... самое грязное и гнилое, что я когда-либо слышала.
No, he said love and violence work hand in hand. So then I got a little desperate. And what came up?
нет, он сказал любовь и насилие идут рука об руку тогда я сделала последнюю попытку и что же ты сказала?
Then somebody else called and said that you'd give me another 50... if I'd come down here and identify him, plus the cab fare.
А потом мне позвонил кто-то еще и сказал, что я получу еще 50, если приеду сюда его опознать. Плюс такси за ваш счет.
Because you pried into my personal life, wormed your way into my confidence... and then twisted everything I said.
Потому что ты сунул нос в мою личную жизнь, втерся ко мне в доверие... а потом переврал все, что я говорила.
She said, "I always do it." Then she got angry and said... Well, in American, I guess it would be, "Drop dead."
Она сказала : "Я всегда их делаю вовремя", потом она рассердилась и ну, в Америке это бы звучало, как "пошёл ты"!
That's when I come around, and then there's me and what you said :
Ещё когда я пришла, ты сказал мне :
Then he stopped and said I could wear the medal all day... if I gave him 50 cents.
Тогда он остановился и сказал, что я могу носить медаль весь день... Если дам ему 50 центов.
I wanted to find a job, but then my mother said that I'm a respectable girl, and this and that.
Я хотела работать, а моя мать не позволила и мои тётки запротестовали.
And then... without Noah being there... all by my smart little self... I said, "Whoa!"
И тогда... раз Ноя не было рядом... малая разумная часть меня... сказала : "Тпру!"
I kind of got used to being a commander so when I arrived at the hospital I took a look at the enlisted men's ward and then the officer's ward and I said to myself, "Let's let it ride along for a while."
Я вроде бы привык быть командиром так что когда я прибыл в госпиталь я взглянул на содержание простых людей и офицеров и сказал себе : "Пусть все будет так еще немного".
Simply delighted. I stayed until 20 to 11, then I said good night and I come home.
Я пробыла там до десяти сорока.
I'm sorry but you said that your... aunts leave now and then, and they leave the house unattended...
Ты же сама сказала, что тетушки иногда уходят.
I said it went away little by little, and then when I had children, of course.
Я говорю, мало-помалу оно прошло. И потом - когда у меня появились дети, конечно.
She was very hungry and I made her a sandwich and then she said that she was tired and she had to go right to bed.
Она была очень голодна. Я приготовил ей сэндвич. А затем, она сказала, что очень устала, и ей надо пойти спать.
Then I said they might as well be you and me... or anybody else.
Тогда я сказал, что это также вы и я или кто угодно.
And then I had my pneumonia and I said to myself...
А потом подхватил воспаление легких и сказал себе :
I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany...
Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали.
So I made me a vow right then and there. I said : " If I can find a man with $ 500 who likes rocks...
В ту самую минуту я поклялся себе, что если найду человека с пятьюстами долларов, который любит камни, тогда здесь будет жить другой дурак.
And then she said,'I reckon I'll have to give you a nickel, won't I? '
И затем она сказала : "Я считаю, я должна дать тебе никель".
And then the man said, "I'd like to replace your cat."
А потом он сказал : "Я хотел бы её заменить".
Do it now, then hang up and forget what I have just said.
Сделай это. Затем повесь трубку и забудь наш разговор.
Well, you've never said you were married and I was thinking if you were already married, then that's why...
Ну, ты никогда не говорил... не говорил, что женат и я подумала, что, если ты уже женат, то, значит, поэтому и....
It wasn't night then I was in the woods and he said to me...
Это не была еще ночь. Я была в лесу и он сказал мне...
First, I put my arms around him, yes, and then pulled it in my direction so that feel the scent on my breasts, yes and his heart was deranged, and yes, I said yes I do, yes!
Сначала я обняла его, да и притянула к себе, чтобы мои груди и их аромат, да и сердце у него колотилось и да, да я согласна, да!
- And then they said that... - I get the picture, Scotty.
- Я понял, Скотти.
I'll take you there, and then I go. Like you said.
Я привожу тебя туда и ты меня отпускаешь, как ты и говорил.
I've had one for some time. But a few years ago I said I was thinking Of getting another one, and since then
У меня был сарай, и пару лет назад я как-то сказал, что подумываю завести еще один.
I waited for a long time, then God said : "Mount your horse and take everything you want yourself, if you're a brave and strong man."
я долго ждал, а потом бог сказал : "— адись на кон € и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
Then I said that I'm going to have an abortion and wanted him to come.
Затем я сказала, что собираюсь делать аборт и хотела бы, чтобы он пришел.
And then one day they said I was going to have a very special visitor.
И в один прекрасный день... мне сказали, что ко мне пришёл важный посетитель.
But everything I said seemed to make him worse. And then he tried to show me... some beastly foul drawings he had. - Oh, my God!
Он принялся показать мне какие-то... мерзкие скабрёзные рисунки.
But I said to myself we should go and speak to the Rouvignys, and then we'll calm down old Mrs Molinar.
Но я подумал, что сперва нужно поговорить с супругами Рувени, а потом мы успокоим старую сеньору Молинари.
Then I danced in tuscaloosa and the Mayor said the nicest things about me.
Я танцевала в Тускалусе. Сам мэр делал мне комплименты.
As I said you'll need to go to room # 16 first and then to room # 17.
Как я уже говорил, вам нужно сперва пройти в комнату № 16, а затем в комнату № 17.
Then I became angry, and said to him, "He's dead."
Тогда я рассердился и сказал ему : "Он умер."
And then he said : "Well, I'm a priest " and I have my religion inside the church,
Он ответил : "Да, я священник, но моя религия осталась в церкви, вне её я как обычный парень".
Mother would tell me : "You don't have balls, you're a coward, as a man you don't exist." Then I got sick of it... and one day I said : "Enough!"
Мама всегда мне говорила : " Не приставай ко мне... Ты - слабак, пьяница...
and then as requested, I inquired about "exclusivity", on which she said :
Потом, - как и было условлено, - я задал интересующий нас вопрос.
But then I woke up one night and I said : Harness the horses!
Но я очнулся ночью, вскочил, сказал : "Запрягай!"
Then he said, "Tommy's over there, why don't you go say hello?" And I did.
Сказал - поздоровайся с Томми.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113