And then you Çeviri Rusça
31,825 parallel translation
It was sitting open, and you dared me to get inside, and then you shut the door.
Он был открыт, ты уговорил меня в него залезть, а потом захлопнул дверку.
She told me to tell you that I was who you thought I was and then you'd go away.
Она велела сказать тебе, что я Иви, чтобы ты тогда ушёл.
You turn me down and then you want me to beg you to take my money, right?
Отказали мне и хотите, чтобы я умоляла взять деньги, да?
You invited me here, and then you rejected me.
Вы меня сюда пригласили, а потом отказали.
And then you changed your mind.
А потом передумала.
And then you are to go straight to your beds.
А затем вы пойдете прямо в свои кровати.
You get to go to work, go on all these adventures and meet all these people, then you come home, you play with him for an hour, and then you go to bed.
Ты можешь работать, путешествовать, встречать новых людей, а потом возвращаться домой, поиграть с ним часок и идти спать.
And then you kissed me and...
И потом ты поцеловал меня...
And then you wrote that op-ed defending him.
А потом ты написал статью о его защите.
Then they will tell you how much they love us. And then you can go home.
Они скажут тебе, как любят нас, и ты уедешь наконец домой.
And then you snapped.
А потом сорвался.
And then we're gonna charge you with felony money laundering and six counts of conspiracy to commit murder.
Где предъявят обвинения в мошенничестве, отмывании денег и шести случаях сговора с целью убийства.
So you didn't believe till you did, and then the world changed because you believed.
Так ты не верил, а когда поверил, мир изменился.
Your grandpa had his stroke, and then suddenly you break a 20-year silence.
У твоего деда недавно случился инсульт, а тут ты внезапно появляешься через 20 лет.
And then I remembered she's a friend of Otto During and you're a friend of Otto During.
А потом я вспомнил, что она дружит с Отто Дюрингом, и ты дружишь с Отто Дюрингом.
And then ask yourself why you're still wasting time fucking with me.
А потом спроси себя, почему ты тратишь время, ебя мне мозги.
And by then, you had come out against the war.
И к тому времени, вы решили действовать против войны.
I'll start by asking you a few general questions about your career at CIA, then I'll ease into a conversation about Berlin... how it was you who discovered a Russian agent had infiltrated the station there and how Dar Adal and Saul Berenson
Я начну с того, что задам пару общих вопросов о твоей карьере в ЦРУ, затем спокойно перейдем к разговору о Берлине.... как ты обнаружила внедрённого русского агента в резидентуре и о том, как Дар Адал и Сол Беренсон
And I'll tell you now as I told you then- - establishing trust, getting to know your prisoner is 10 times more effective than torture.
И я говорю тебе сейчас, как и тогда... установить доверие, знакомство с своим пленником в 10 раз эффективней чем пытки.
You said, "Thanks for the dragon," and then, took off.
Так, согласно Жуткому письму,
Get you to worship him again, and then, disappear.
Забияка. Они схватили Забияку! - Кто?
And he said, "Then you've gotta talk in God's tongue, mate."
А он ответил : "Тогда нужно говорить на языке Бога, старик".
And once you're done, Dr. Bekker and I, we will just ask you a few questions and then we can move on to the next step.
Когда закончите, мы с доктором Беккер зададим вам пару вопросов и перейдём дальше.
You give me a name, I go to a hotel room, explain what Low Amplitude Denziger Radiation is, and then what?
Вы называете имя, я иду в номер, объясняю о низкоамплитудном излучении Дэнцигера, и что?
Until then, mate, I suggest you go and find some dry clothes and enjoy the ride.
А пока советую найти сухую одежду и наслаждаться плаванием.
You did departures when you and your pals had lifesize replicas made of my family and then sat them down at my kitchen table.
Занималась, когда со своими дружками сделала полноразмерные куклы моих родных и усадила их за стол.
Then you know that the president will not hesitate to cut you open and pull it out.
Тогда ты знаешь, что президент без колебаний вскроет тебя.
And then... then Matt died and you weren't even at the funeral.
А потом... Мэтт умер, а тебя даже не было на похоронах.
You fall asleep, dream you're French-kissing Ryan Seacrest, then you wake up, and it's two rats fighting over a hard-boiled egg in your mouth.
Засыпаешь, целую по-французски Райана Сикреста, потом просыпаешься, а это две крысы дерутся за яйцо вкрутую внутри твоего рта.
And then do you remember what I said right before that?
А что ранее я сказал?
And then what did you say, Titus?
А что ты ответил, Тайтус?
I need you to get me through security, into your police station, and then into the evidence lockers.
Вы должны меня безопасно провести в ваш участок, а потом в хранилище улик.
So, you just slip in after the party's already started, and then disappear behind closed doors without so much as a "hello"?
Значит, появляешься, когда уже вечеринка началась, затем исчезаешь за закрытыми дверям даже не сказав "здравствуй"?
You know, one that we show to the outside world, and then the other that we... we keep all to ourselves.
Знаешь, то, что мы показываем внешнему миру, а другое мы... оставляем при себе.
You let my wife go, and then we'll talk.
Отпусти мою жену, а потом поговорим.
Until then, you will be placed with the proper guardian, or guardians, as decided by myself and my fellow bankers at Mulctuary Money Management.
До этого момента вы будете находится под присмотром опекуна или опекунов, которых подберу я и мои коллеги в Управлении Денежными Штрафами.
If killing me seems like the smartest thing to do, then it is obvious to me none of you have any idea how to defeat Woodes Rogers. - And you do?
- Раз убить меня кажется вам разумным решением, значит, вы не знаете, как одолеть Вудса Роджерса!
Then I hope you two get married and stay together forever.
Тогда я надеюсь, что вы поженитесь и будете вместе навечно.
Um, well, then by the power vested in me I pronounce you husband and wife.
Властью, данной мне штатом Канзас и сайтом СтаньПрихожанином.ком, объявляю вас мужем и женой.
Mom, he's a good guy who just got me through something big, and if you're happy, then I'm happy, and I'm sure Bay will be too.
Мам, он отличный парень, который помог мне кое-что пережить. Если ты счастлива, то и я счастлива. Думаю, Бэй будет тоже.
If they see pirates return here, if they see skirmishes begin again on this island and they know that it was because you invited it... then you are going to have a mutiny on your hands, sir.
Если пираты вернутся, если на острове снова начнутся стычки, и все узнают о том, что их сюда позвали вы, тогда начнется мятеж, сэр.
Then I started thinking like you're thinking, maybe a coincidence is not a coincidence, when my phone pinged and I screamed.
И тогда мне в голову пришла та же мысль, что тебе – возможно, это вовсе никакое не совпадение. А потом телефон пискнул и я закричала.
You know, I mean, everything that is going on with me and then asking him what exactly is going on with him.
Я хочу всё рассказать Раджану. Расскажу всё, что происходит со мной и спрошу, что происходит с ним.
I want you to watch the speech, and then I want you to look at the number of views.
Посмотрите его речь, а потом взгляните на количество просмотров.
I tell you about my issues with Danzig, and then there's a fucking investigation underway!
Я рассказал тебе о проблемах с Данцигом, и началось долбанное расследование!
Finish up here, then you and Trewlove bring his parents in.
Закончите здесь, а потом вы с Трелов найдите его родителей.
You get the credit card, and you swipe it through there, and then...
- [энджи] Нужно сунуть туда кредитную карту, а потом...
We almost gave up on you, but then, your radio and stuff are here.
Вы ее так и не доделали, но оставили здесь свое радио.
If this gets weird, by the way, by which I mean, if you get weird, then I'm gonna put my headphones in, listen to a podcast, and just eat the food.
Если что-то пойдёт не так, в смысле, если ты включишь неадекват, то я вставлю наушники, и буду есть, слушая подкаст.
Then me, Scott, Dave and Rem, not you, move in and get the hostage.
А затем, я, Скотт, Дейв и Рэм, без тебя, выступим и спасем заложницу.
And then, you...
И потом...
and then you die 25
and then you say 30
and then you said 22
and then you just 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then you say 30
and then you said 22
and then you just 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then after that 60
and then there's this 38
and then i realized 60
and then we'll talk 37
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then after that 60
and then there's this 38
and then i realized 60
and then we'll talk 37