And then we Çeviri Rusça
15,268 parallel translation
Yeah, and then we suddenly weren't allowed to visit anymore.
Да, и нас резко перестали допускать к ней.
And then we met up again in DC and the more time we spent together the more I wanted to be with you.
А потом мы встретились в Вашингтоне, и чем больше времени мы проводили вместе, тем больше я хотел быть с тобой.
And then we spent years apart, a world apart.
А потом мы провели годы вдалеке друг от друга, в разных мирах.
Uh, well... we had a nice talk about our feelings and how much we respect women, and then we all went to bed by 10 : 00.
Что случилось на дикой Ривьере? Я должен знать. Что ж... у нас был милый разговор о наших чувствах, и о том, как сильно мы уважаем женщин, а потом мы отправились спать в 10 вечера.
We have to be first to market, and without sufficient funding, our ability to do so is seriously compromised. And then we all lose.
Мы должны быть первыми на рынке, и без достаточного финансирования наши возможности под угрозой.
And then we noticed that our users were trading during chat, so we go where the user behavior takes us.
Потом выяснилось, что они торгуют через чат, так что мы идём туда, куда они нас ведут.
So we work through lunch a lot and then we, you know, have it later.
Так что мы часто работаем в обеденное время и едим позже.
And then we dated for a long time and that was fun.
А потом мы встречались долгое время, и это было здорово.
And then we'll go every year.
И мы будем ходить тужа каждый год.
What, and then we just live happily ever after?
– И что, с тех пор мы просто жили бы счастливо?
- And then what? And then we do what we should have done a long time ago.
И тогда мы сделаем то, что должны были уже очень давно.
So we ran everyone that was arrested in the area and then we ran victims.
Так что мы проверили всех, кого арестовывали на этом месте, и нашли жертву.
Hong Kong to Bangkok, and then we head, uh, north... Chiang Mai, stay with Linh's family for three weeks.
С Гонконга в Бангкок, а затем на север... в Чиангмай, 3 недели побудем с семьёй Лин.
Ease up on him, and then we'll see.
а там посмотрим.
And then after that, we're gonna go for tea at Margaret's, and I offered to make some of those cucumber sandwiches that you love so much.
А потом мы пойдем пить чай к Маргарет, и я предложила сделать несколько сэндвичей с огурцом, которые ты так любишь.
Hanna, if by cold feet you mean we weren't willing to abduct someone and beat a confession out of them then, yes, we got cold feet.
Ханна, если под словом "трусить", ты имеешь ввиду что мы не решались похитить человека и выбивать из него правду, то, да, мы струсили.
Well, they check the perimeter every 15 minutes so we just have to wait until it gets dark and then sneak out.
Ну, они проверяют периметр каждые 15 минут, так что нам нужно дождаться темноты и сбежать.
We ran, and then another one with green eyes came from nowhere.
Мы побежали, и вдруг, откуда-то взялся ещё один с зелёными глазами.
Listen, we know what took Jesse's brother, and what took all the townspeople then and now.
Мы знаем, кто забрал брата Джесси, и кто забирал горожан тогда и сейчас.
We had a couple of glasses of wine and then she had to get home.
Мы выпили пару бокалов вина, и она отправилась домой.
Said if we set foot in 1942 we'd be all screwed, and then he just vanished.
Сказал, что если отправимся в 1942, нам конец, и потом просто исчез.
When we were done, the driver bailed, I got paid, and then some other chick shows up, and they all drive away.
Когда мы закончили, водитель свинтил, мне заплатили, а потом приехала другая девица, и они уехали.
Honesty, all right, I... had a really hard time opening up to someone and then I met Jess and... and I thought we were...
Честность, итак, мне было очень трудно открыться кому-то, и потом я встретил Джесс, и... и я думал, что нам...
All right. All we have to do is take the IP address of his phone, which I have, and then I triangulate the cell tower records, which are way easier to access than they should be. Yay.
Так.
If you're right and we took Iosava, then Langley let innocent people die.
Если ты прав, и мы взяли Йозава, значит, невинные люди погибли по вине Лэнгли.
I mean, if the D.E.A., FBI, and the Mexican government can't find him, then what chances do we have?
I mean, if the D.E.A., FBI, and the Mexican government can't find him, then what chances do we have?
Then it'll pick up the chip, and we'll be able to track his movement.
Там отметился этот чип, и мы сможем проследить его передвижения.
Once they have been defeated, and only then, can we safely hope for our young democracy to survive.
Только после их поражения, только тогда есть надежда на то, что наша молодая демократия выживет.
And then, when things are better... we'll find each other again.
И потом, когда жизнь наладится... мы встретимся снова.
We drive behind him and then he goes there and then he goes here.
Мы едем сзади, а он останавливается то тут, то там.
And then, one day, instead of implementing an escape plan we formulated together, he left me in a burning cage to die.
А затем, однажды, вместо того, чтобы реализовать наш план побега который мы составили вместе, он оставил меня умирать в горящей клетке.
Then he teleports us out of Amara's hideout and we convince Chuck to use him to fight her.
Он телепортирует нас из убежища Амары, потом уговорим Чака одолеть её вместе с Люцифером.
You need all the help you can get. The plan is to rescue Lucifer from Amara. Then he teleports us out of Amara's hideout, and we convince Chuck to use him to fight her.
Вам понадобится любая помощь. и мы убедим Чака использовать Люцифера против Амары.
We were broken, Amy, and then my dad had his heart attack, and we were just back.
Мы ломались, Эми, потому у папы был сердечный приступ и мы снова сошлись.
Then we get married, and all of a sudden, she's, like, perfectly happy to stay at home, watch TV, eat stuff on the couch.
Когда мы поженились, она вдруг стала абсолютно счастлива остаться дома, смотреть телевизор и есть на диване.
Then we wait and check for flies.
Потом подождём и проверим мух.
They click, I click, and then if we click...
Они жмут кнопку, я жму кнопку, а затем, если мы жмём...
We'll finish this one, and then it's to bed for both of us.
Прочитаем одну, и потом нам обеим пора спать.
And then they're not gonna want to be our slaves no more, and then what's gonna happen, they're gonna decide we're toxic slugs, right?
И уже не захотят быть рабами. И тут они решат, что мы ленивые вредители, так?
For a few years, he held it together, we were a family, and then one day out of the blue, he takes apart our TV, says it's sending messages that could hurt us.
Несколько лет он держался, и мы были семьей. Но однажды он ни с того, ни с сего разбил наш телевизор, заявив, что тот передает тайные послания, которые могут нам навредить.
It's just something that Fuzz heard me saying about you when he was little and then he started saying it and then sometimes when you're not around we...
Просто Фаззи когда-то услышал, как я назвала тебя, когда он был маленьким, а потом он начал повторять это, а потом иногда, когда тебя не было поблизости, мы...
We were so complicit, and then nothing.
От нашего сговора теперь и следа не осталось.
Then we unveil the street sign, take a few pictures, and then I'd like to take you both to lunch, if you can.
Потом мы откроем памятный знак, сделаем пару фотографий, а потом я был бы рад пригласить вас на обед, если вы можете.
We believe he's in the habit of hiding and then detonating explosive devices in public places.
Мы думаем, что он прячет а затем детонирует взрывные устройства в общественных местах.
We cover this up and another tourist is killed, then what?
Это дело мы скроем, а если убьют ещё туристов, тогда что?
Then how do we get Ray and Amaya out before the bombs start falling?
И как мы спасём Рэя и Амаю до бомбёжки?
If we go back and save Rex, the time traveler will just go back before then and kill Rex again, so instead of chasing our own tails, we need to identify who we're up against.
Если мы вернемся назад и спасем Рекса, этот путешественник просто вернется чуть раньше нас и снова убьет Рекса, так что вместо того, чтобы бегать за собственными хвостами, мы лучше вычислим, кого нам нужно остановить.
And then, hopefully, through the act of living we discover who we truly are and learn to grow from that.
А потом, надеюсь, в процессе, мы откроем, кто же мы, и оттолкнёмся от этого.
I mean, we're just down here minding our own business, then you guys just drop from the sky and attack us.
Мы же здесь внизу спокойно занимаемся своими делами, и тут внезапно вы падаете с неба и нападаете на нас.
And when we find Caitlin, then what?
И когда найдём Кейтлин, тогда что?
You come to Star City, you ask for my help, and then, inevitably, immediately, we end up up the creek! Yeah, okay.
Прибегаешь в Стар Сити, просишь помощи, а потом, нежданно-негаданно, мы по уши в дерьме!
and then we'll talk 37
and then we'll go 22
and then we can 17
and then we'll see 25
and then we're done 18
and then we'll 24
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then we'll go 22
and then we can 17
and then we'll see 25
and then we're done 18
and then we'll 24
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then after that 60
and then there's this 38
and then what 920
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then after that 60
and then there's this 38