Another minute Çeviri Rusça
426 parallel translation
We won't stay here another minute.
Тут мы не останемся. Ничего другого мы от вас не ожидали.
He won't play with George another minute.
Больше он с Джорджем не поиграет.
In another minute, my intercostal clavicle will be gone forever.
В любую минуту мы можем навсегда потерять мою межреберную ключицу.
I can't let them stand another minute.
Я не могу их держать еще минуту.
Another minute and these checks would have been good.
Ещё минута, и эти чеки были бы полезны.
I won't sit for you another minute.
Я больше ни минуты здесь не высижу.
- Can't you... for another minute?
- Еще минуту!
Another minute and la ronde would have come to a halt.
Еще минута, и карусель бы остановилась.
Another minute and I'd have had him safe.
Ещё одна минута - и он был бы в безопасности...
Just on another minute, Dad.
Ещё минутку, пап.
- Oh, be a good girl and give me another minute, will you?
- Будьте хорошей девочкой, дайте мне ещё пару минут.
Yeah, another minute and it'd have been too late.
Да, ещё минуту и мы бы закрылись.
Give her another minute.
- Дайте ей еще минуту.
One night, I'm terrified to be in that room another minute.
Ночью, я была так испугана, что не хотела оставаться в комнате ни на секунду.
I can't stand another night of it... not another minute.
Я не вытерплю ещё одного вечера, ни одной минуты.
You think I'd stay here another minute?
Ты думаешь, я останусь здесь?
Oh, look, another minute's gone by...
В какой тюрьме? - Послушайте, прошла еще минута.
I'm not staying here another minute.
Ни минуты здесь больше не останусь.
Indeed, Mrs. Brill! I wouldn't stay in this house another minute, not if you heaped me with all the jewels in Christendom.
Я ни минуты не останусь в этом доме, ни за что, даже за всё золото мира.
If we listen to this man for another minute we'll have no convictions left.
Еще минута общения с этим человеком, - и конец нашим моральным устоям.
I couldn't live without you for another minute.
- Я не мог без тебя и минуты.
I will not stay another minute with this idiot.
. Не хочу оставаться с этим кретином!
I'm not staying here another minute.
Я сматываюсь, ни на минуту не останусь здесь.
I'm not going to keep Peg and the kids here another minute.
Я не собираюсь оставлять здесь Пэг и детей ни минуты больше.
- I can't stand it another minute!
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
Another minute or two and we'll be at the survey unit.
Еще минута или две, и мы будем в исследовательском блоке.
No... just another minute.
Нет... еще минуточку.
Who wants to start another minute?
Кому-то хочется посидеть еще минуту?
I'm not waiting another minute.
Не буду ждать больше ни минуты.
Another minute?
Еще минутку.
Another minute and we're done!
Еще минута и мы погибли!
Another minute won't hurt.
Еще одна минута погоды не сделает.
Another minute and he would've been a dog-sicle.
Ещё минута, и он бы испустил дух.
I couldn't wait another minute.
Не могла ждать больше ни одной минуты!
In another minute, you'll be dead.
Еще секунда и ты будешь умер.
Not for another year or another minute.
Неважно год или несколько минут.
I couldn't stand wearing that dress another minute.
Я не могу удержаться, чтобы сразу не надеть.
Another minute, they would have been overdone.
Еще минута - и все бы сгорело.
I couldn't stand another minute of that dreadful film.
Меня тошнило от этого фильма.
We expect to lose voice in another minute.
Мы ожидаем потери голоса с минуты на минуту.
Promise or no promise, I can't stay here another minute.
- Обещала, не обещала, не важно.
But it's like they say about streetcars - there'll be another one along any minute.
Но это как с машинами на дороге - через минуту всегда будет следующая.
One minute. I'll take another one.
Секундочку, пожалуйста.
Then I'll chance another couple of quid. You take care of things while I slip round the corner. Wait a minute.
¬ от и все, мистер'огг, правда есть легкий бриз, но, боюсь, в срок вам не поспеть.
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
I'll give you a minute to... pay the lady another 35,000 lire.
Даю вам минуту, чтобы заплатить даме еще 35 000 лир.
Every minute wasted is another mile for Professor Fate.
Каждая упущенная минута прибавляет еще одну милю профессору Фэйту.
- Yeah, you tell me one thing, - then you do another. - Now wait a minute.
- Говоришь одно, а делаешь - другое.
I can't stand it another minute. You're like a leech sucking off my mind. - Beware of me.
Ну ладно, шлюха..... ты дождалась..... ты как пиявка..... помоги мне Господь..... сейчас я тебя прикончу!
Every minute we wait, there's another chance Tracy'll get hurt.
Чем дольше мы ждём, тем опаснее это для Трейси.
Just another minute, please.
Еще минутку, пожалуйста.
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes late 216
minutes later 237
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes and 132
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes late 216
minutes later 237
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes away 180
minutes after 24
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minute break 62
minutes away 180
minutes after 24
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minute break 62