Minutes of fame Çeviri Rusça
32 parallel translation
I used to get a secret rush... from men who hit on me during their 15 minutes of fame.
Обычно мне нравились мужчины... упоенные собственной однодневной славой.
Yeah, but didn't someone say that we all get fifteen minutes of fame in our lives?
Да, Но никто не сказал что мы имеем 15 минут славы в нашей жизни?
The kiss was merely a device so he'd get his 15 minutes of fame.
Поцелуй был лишь уловкой для того, чтобы получить свои 1 5 минут славы. И ее друзья ей не помогали.
You don't want to miss your 1 5 minutes of fame.
Ты же не хочешь пропустить свои 15 минут известности.
I am trying to give a young innocent her 15 minutes of fame.
Ладно, тише. Я просто даю ей её 15 минут славы. Молчи.
You know, I got to say, I thought she was just some actress... looking for her 15 minutes of fame, but she's pretty sharp, you know.
Знаете, должен признать, я думал, Брук - простая актриса, которая ищет свои 15 минут славы, а она оказалась очень умной девушкой.
May, I mean, you know, you got your 15 minutes of fame, but we're gonna need a little help to turn that into, you know, 15 years of rock and roll stardom.
- Мэй, ну ты понимаешь, ты получила свои 15 минут славы, но нам нужно что-то поинтереснее, чтобы провернуть всё это. например, 15 лет концертов и толпы поклонников.
They've had their 15 minutes of fame.
Они имеют свои 15 минут славы.
Just don't go moaning to me when some traffic cop pulls your serial killer over for speeding and he grabs your 15 minutes of fame and you realize the asshole could have been standing right there in front of you and it would have taken you 1000 light years to nail him.
Только не нойте, когда какой-нибудь регулировщик поймает вашего серийного убийцу за превышение скорости и отнимет ваши 15 минут славы, и вы поймете, что эта сволочь могла бы стоять прямо перед вами, но у вас ушло бы 1000 световых лет, чтобы поймать его.
My, um, whatchacallit, 15 minutes of fame.
Мои, как это называется... 15 минут славы.
Unfortunately, my 15 minutes of fame have no end in sight.
К сожалению, моим 15 минутам славы конца и края не видно.
We're scientists, Lloyd, not attention-seeking reality show contestants looking for their 15 minutes of fame on a talk show.
Отлично. Отлично. Итак..
I paid him to go seek his 15 minutes of fame somewhere else.
Я заплатил ему, чтобы он поискал свои 15 минут славы в другом месте.
We're scientists, Lloyd, not attention-seeking reality show contestants looking for their 15 minutes of fame on a talk show.
Мы ученые, Ллойд, а не ищущие внимания участники реалити-шоу, жаждущие получить свои 15 минут славы на ток-шоу.
Jane Doe is getting her 15 minutes of fame postmortem.
У Джей Доу были свои предсмертные 15 минуты славы.
To make things worse, Fraga took advantage on his 15 minutes of fame... and became a candidate as a state representative.
Что еще хуже, Фрага, воспользовался своими 15 минутами славы... и стал кандидатом в депутаты от левых партий.
Little girl, your 15 minutes of fame starts right now.
Маленькая девочка, твоя 15-ти мнутная слава начинается прямо сейчас.
The FBI would greatly appreciate it if people would stop making false claims to get their 15 minutes of fame.
ФБР было бы весьма признательно, если бы люди прекратили делать фальшивые заявления ради своих пяти минут славы.
Probably because it would have cost him the 15 minutes of fame he got from being a small-town hero.
Вероятно, таковой была цена его пятнадцатиминутной славы как героя маленького городка.
Invite them to have a hand in possibly sparing some old lady a broken jaw instead of giving these animals another 15 minutes of fame.
Попроси их принять участие в любой возможной помощи, которая нужна старушке с разбитой челюстью, вместо того, чтобы давать этим животным еще 15 минут славы.
"we extend your 15 minutes of fame"?
"Мы продлим ваши 15 минут славы"?
Enjoy your five minutes of fame, and stop trying to make six out of it.
Наслаждайся минутой славы, и не пытайся урвать еще одну.
Gil Carter had his 15 minutes of fame with the subway rescue.
Гил Картер имел 15 минут славы после аварии в метро.
Your 15 minutes of fame have started, bro.
Твои 15 минут славы пошли, братишка.
OK, government ID will get you out of the city, but seeing as you're having your 15 minutes of fame, you might want to change your appearance.
Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность.
Okay, I want you to calm down. Kara's just trying to soak up her 15 minutes of fame.
- Да-да, успокойся, Кара хочет извлечь всё из своих пятнадцати минут славы.
This is the result of your literal 15 minutes of fame.
Это результат твоей 15-минутной славы.
So enjoy your 15 minutes of fame.
Так что наслаждайся 15 минутами славы.
Everyone wants to get their five minutes of fame.
Каждому хочется получить свои 5 минут славы.
How was your 15 minutes of fame?
Как твои 15 минут славы?
Everybody else, they get their 15 minutes worth of fame in front of the cameras... through the front door.
Все остальные получат свои 15 минут славы перед телекамерами сразу же за парадной дверью.
Fifteen minutes of foam...
Ещё идеи? - 15 минут губки * игра слов fame-foam, ссылка на "15 минут славы" - известное изречение Уорхола
fame 107
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes and 132
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes from here 32
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes from here 32