Anything is possible Çeviri Rusça
263 parallel translation
"Which is only right, because after all, lad..." if you love someone deeply enough... anything is possible.
Что абсолютно верно, так как, парень... если ты кого-то очень сильно любишь... все возможно.
Anything is possible.
Все возможно.
"l told ya, if ya loved someone deeply enough..." anything is possible.
Я же говорил тебе, если ты кого-то сильно любишь... все возможно.
Anything is possible, Virge.
Все возможно, Вэрдж.
But if we allow ourselves to change to where we become torturers or sacrificial animals, then anything is possible.
Однако эти поступки у одного человека могут быть диаметрально противоположными, он может быть, одновременно, и палачом и приносимой на закалывание скотиной,
I think that... in the world of animals anything is possible.
Я думаю, что... в животном мире... возможно всё.
In science, anything is possible.
В науке всё возможно, Дулей.
Everything is important, anything is possible. Get the leads.
Нет ничего невозможного, нет ничего мелкого, за работу!
I'm telling you, folks. Anything is possible. So long as you keep your eye on the future.
Говорю вам, ребята, нет ничего невозможного, пока вы смотрите в будущее.
If you and I could cooperate, anything is possible.
Если мы объединим усилия, нам море будет по колено.
On finding ourselves in peril, as if abandoned by God, anything is possible.
Подвергать себя опасности так, чтобы быть покинутым Богом, все возможно.
In this situation, anything is possible.
При данных обстоятельствах всё возможно.
So, the minute you have no reason not to anything is possible.
А когда не стало доводов, всё стало возможным.
With my new powers, anything is possible.
С моей новой силой, все возможно.
Anything is possible and likely.
Всё возможно и вероятно.
- Oh, I believe anything is possible.
- Всякое бывает.
- Anything is possible.
- Всё возможно.
- As you said, anything is possible.
- Как вы сказали, всё возможно.
It's the best part of each one of us, the belief that anything is possible.
И что самое замечательное, это ощущение того, что всё возможно.
Anything is possible.
Всякое возможно.
You'd realize that anything is possible.
Ты бы осознала, что возможно все.
In such a place, anything is possible.
В таком месте - возможно все.
A world where anything is possible.
Мuр, oткрытый для всeгo.
As I've discovered recently, anything is possible.
Как я недавно обнаружила - возможно всё.
The cold, hard facts are that anything is possible.
Факты говорят что всё возможно.
Anything is possible, Padmé.
Все возможно, Падме.
If those two loons can take steps to improve the quality of their lives and the lives of those around them, then anything is possible.
хочу сказать, если эти двое ребят могут предпринять шаги, чтобы улучшить качество своей жизни и жизни людей их окружающих, то всё возможно.
Now I have faith that anything is possible.
Теперь я верю, что все возможно.
Anything is possible.
Восстанавливает мертвых? Что-нибудь возможно.
You can, now you know anything is possible in Woolly Meadow.
Ты знаешь, что на Пушистом Лугу возможно всё.
With this skater, anything is possible.
От этой фигуристки всего можно ожидать.
It's late in the game, but I suppose anything is possible.
Для игры уже поздновато, но всё может быть.
For the first time in my life I feel like anything is possible.
Впервые в жизни мне все кажется возможным.
Because anything is possible.
Потому что нет ничего невозможного.
okay, i am the first person to concede that anything is possible in this universe, but clark kent lip-locked with another girl?
Ладно, я быстрее всех признаю, что всё возможно в этой вселенной, но Кларк в засос с другой девушкой?
Don't expect me to know anything about her private affairs. It is always possible.
Не ждите, что узнаете от меня о её личных делах.
- You can not do anything, except - it is always possible to do something!
- Ты ничего не можешь сделать, кроме... - Всегда можно что-то сделать!
Anything is possible.
Возможно все.
How is it possible she doesn't remember anything or anyone?
Как такое возможно, что она никого и ничего не помнит?
I cannot add anything to the words of Pepe Martin, but just this : though the club I lead proposed this homage to Ignacio Eurastegui, it is you, my friends, who have made it possible with your support. Otherwise it would not make any sense.
Не могу ничего прибавить к словам Пепе Мартина, лишь то, что правление клуба вряд ли смогло бы устроить это чествование Игнасио Эурастеги если бы не все вы, ибо только с вашим сотрудничеством стало возможным это мероприятие, которое иначе не имело бы смысла.
On that basis, anything is possible.
На основе этого возможно всё.
I don't understand how it is possible not to remember anything at all.
Я не понимаю, как это может быть, чтобы человек вообще ничего не помнил.
- But agha it is not possible to talk anything with you.
- Но Ага... с вами невозможно ни о чем говорить.
Is it really possible that they still don't know anything?
- Неужели они до сих пор ничего не знают?
Although against him it is not possible to do anything.
Но все равно, против него мы ничего не можем сделать.
¢ Ü Anything is possible.
Может, да, а может, нет. Узнай правильный ответ.
My point is, anything's possible if you keep an open mind.
Я хочу сказать, все возможно, если твой разум открыт.
Is it possible she doesn't know anything?
Это возможно, что она ничего не знает?
Is it possible that your foot-dragging might have anything to do with some lingering feelings for Daphne?
Возможно ли, что твои сомнения как-то связаны с давнишними чувствами к Дафни?
And it is very important for their safety and for the safety of others... that we get as much information as possible about your mother and your father... and anything about your family tree that may be able to explain... the reactions that are being caused by these two girls.
И это очень важно для их безопасности и для безопасности других... чтобы мы получили как можно больше информации о вашей матери и отце... и что-нибудь о вашем семейном древе, что сможет объяснить... реакции, которые вызывают эти две девушки.
David, I will do anything that is possible but I cannot make you a real boy.
Дэвид, я сдeлaю вce вoзмoжнoe, нo я нe мoгу пpeвpaтить тeбя в нacтoящeгo мaльчикa.
possible 255
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything else you need 38
anything for me 24
anything you say 115
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything new 77
anything for me 24
anything you say 115
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything new 77