Anything missing Çeviri Rusça
373 parallel translation
Do you notice anything missing from this room?
Элизабет, из комнаты ничего не пропало?
Anything missing?
Пропало что-нибудь?
- Was anything missing?
А что-нибудь пропало?
Anything missing?
Чего-то... не хватает?
If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know.
Если вы обнаружите, что что-либо пропало, позвоните в шестой участок и мне сообщите.
Anything missing?
Что-нибудь пропало?
- Anything missing?
- Что-нибудь пропало?
You know, if I come back here and I find anything missing I'm going straight to the police.
Знаешь, если я сюда вернусь и обнаружу, что что-то пропало я пойду прямо в полицию. Я не шучу.
Was anything missing?
Что-нибудь пропало?
Now let's just see if there's anything missing!
А теперь давай посмотрим, не пропало ли что-нибудь!
Is anything missing, as far as you can tell, Colonel Clapperton?
Что-нибудь пропало?
Anything missing?
- Что-нибудь пропало?
Anything missing?
Что-то потеряли?
Is anything missing?
Что-то пропало?
Well, you counted. Is anything missing?
Ты считал, чего-то не достает?
If there's anything missing, I can bring it over later.
Если я что-то пропустила, я могу принести это потом.
You're not missing anything.
- Нет. Ну, вы ничего не потеряли.
Am I missing anything?
Сущий пустяк.
Am I missing anything?
О чем я забыла?
Check, feel around, see if anything's missing.
Он просто должен был уйти не с пустыми руками. Может, что-то пропало.
then he gets on the phone to call missing persons to find out if they reported anything in
Коп заполняет бумаги, звонит в бюро пропавших людей, чтобы узнать, сообщили ли им что-нибудь.
Never mind. You're not missing anything.
Ктому же это невкусно, слишком сухо.
You're not suggesting Chang has anything to do with these missing... ( DOCTOR ) What is it?
Вы же не полагаете, что Чанг имеет какое-то отношение к этим пропажам... Что такое?
- You're not missing anything.
- Не так уж от многого ты отказываешься.
You're not missing anything.
Вы ничего не потеряли.
I'm not missing anything.
Я ничего не теряю.
is there anything you're missing?
Чего тебе еще надо? А?
The day the boy was missing, do you remember if anything... unusual happened to Julie?
Вы помните, может, с Джули в день пропажи ребёнка произошло что-нибудь необычное?
Do you mind if I look around to see if anything's missing?
Я могу взглянуть, не пропало ли что-нибудь?
Because I'm holding you personally responsible if anything turns up missing.
Потому что я буду считать виноватым вас, если что-нибудь исчезнет.
- So, George have you heard anything about the missing equipment?
- Итак, Джордж слышал что-нибудь о пропавших вещах?
You're not missing anything.
Ты никуда не опаздываешь.
They didn't say anything about sick, something about missing.
Скорее... исчез. - Он исчез?
- Missing anything since last night?
- Кампман. У вас, наверное, что-то пропало вчера вечером?
Could that have anything to do with the missing client tapes?
Это может быть как-то связано с пропавшими записями клиентов?
Oh. you're not missing anything.
Ты ничего не потеряешь.
They filed a missing persons, but they didn't find anything.
Они завели дело о пропавшем человеке, но ничего не нашли.
- Anything new on the missing kid?
- Есть новости о пропавшем ребенке?
I'm not missing anything?
Я ничего не пропустил?
I should have brought a holo-camera, so I could show B'Elanna she's not missing anything.
Мне стоило взять голокамеру, чтобы показать Б'Эланне, что она ничего не потеряла.
- You're not really missing anything.
Ты сказал правду.
She's just a missing person. She hasn't done anything.
Она пропала без вести и ни в чем не виновата.
Something goes missing', a bullock or anything, they come round the middle of the night, tear the place apart, scarin'the kiddies and all, you know.
Как что-нибудь пропадает, заявляется среди ночи полиция, перевёртывает все вверх дном, детеи пугает.
Trust me, you're not missing anything, anyways.
Поверь мне, ты ничего не упускаешь, абсолютно.
I don't think anything's missing.
Вроде все на месте!
Am I missing anything?
Я ничего не забыл?
But now that I've toured the world with the band - and by myself, I've learnt that I'm not missing anything here.
Но теперь, когда я совершил тур вместе с группой, и один, я узнал, что я не потеряю здесь ничего.
You know, that I won't be missing out on anything.
Ну, знаешь, что я ничего не упущу.
And I never felt like I was missing out on anything.
Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то.
Would you notice if anything was missing?
Если бы ты заметил что что-то упустил?
If they are here, do you think they had anything to do with Ritter gone missing?
Если эти твари действительно здесь, думаете они имеют отношение к исчезновению Риттера?
missing 252
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything goes 61
anything for me 24
anything else i can get you 16
anything at all 445
anything's possible 153
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything goes 61
anything for me 24
anything else i can get you 16
anything at all 445
anything's possible 153