Around money Çeviri Rusça
573 parallel translation
Around next month, I'm going to be leaving for China for several years, so the timing is just right. While I was traveling abroad, though it's not as much as you, I managed to make some money, too.
В будущем месяце я на несколько лет уеду в Китай - сейчас самое время. но я тоже сумела подзаработать.
I suppose you feel pretty good the way you can throw money around.
Вам доставляет удовольствие разбрасываться деньгами.
It doesn't mean anything to me. I can throw money around the same as you can.
Что ж, для меня тоже. Как видите, я тоже могу разбрасываться деньгами.
You save up all the money you can Till someone comes around
Прилежно копил ты деньги свои, Пока уж не настала эта пора.
And me running around looking for work. Not for money, not for wages. Just for a cup of flour and a spoon of lard.
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
You oughtn't to leave all that money lying around like that.
Не нужно оставлять деньги лежать здесь вот так!
Oh, it makes me nervous to see money lying around.
Когда деньги разбросаны, я начинаю нервничать.
You know there's money just lying around waiting for somebody to pick it up.
Вы знаете, так же, как и я, что деньги просто валяются по всюду.
Guy like that with all this money around and he can't get into it.
Вокруг крутится столько денег, а такой парень, как он, не может за них ухватиться.
Give me my money, Edna, and don't kid around.
Дай мне деньги, Эдна, и не дурачься.
You sit around here, and you spin your little webs, and you think the whole world revolves around you and your money.
Вы сидите здесь, плетете свою паутину и думаете, что вы - король мира.
Sure, the Ritz Roof is expensive, but does a fellow have respect for a girl who's satisfied with anything? Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger? Will he praise the girl who lets him save his money and burn holes in her sofa?
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение... к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
Money's getting shorter every day... and soon we'll be right back where we were, on the bum again... pushing guys for dimes, sleeping around in freight cars.
Денег с каждым днем все меньше, и скоро нам снова придется попрошайничать, выклянчивая десятицентовики и ночуя в грузовиках.
He's always wanted to make some improvements around here, build some cabins for tourists, buy a new car, have a little money in the bank.
Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк.
If you're smart, keep your trap shut and don't nose around, you'll have money.
Если ты умна, то не будешь всюду совать свой нос и получишь деньги.
And if a man has a little money to spread around, he'll be comfortable.
С деньгами ты там сможешь устроиться вполне сносно.
Give her more money to go out and play around with?
Присылать ей больше денег, чтобы она там гуляла и интрижки крутила?
It's money I earned, isn't it? And you don't have the right... you can't spend your entire life running around the world.
И ты не имеешь право... ты не можешь потратить свою жизнь, бегая по всему миру.
He was not only mean he used to run around with other women, and on my money.
Он был не только жадным,..... но и любил полюбезничать с другими девчонками на мои деньги.
Somebody oughta warn him. He shouldn't flash all that money around here.
Кто-то должен его предупредить, чтобы он здесь поменьше размахивал деньгами.
I'm not the one who keeps the money around here.
Где я их возьму? Ты не знаешь о нашем положении?
For me, people around here are much more concerned with money, social standing and appearances.
Здесь людям больше интересны деньги, социальный статус, и внешность.
First I'd like to travel around and earn a little money without committing myself to a profession.
При первой возможности я хотел бы попутешествовать, потом подзаработать денег, не связывая себя с какой-то конкретной профессией.
When he has money, he throws it around.
Когда он при деньгах, то щедр.
- Stick around for tea. - Put some money in there.
Оставайтесь на чай.
I can't make any money around here unless I sell you drinks.
Я не могу делать здесь деньги, если я не продаю вам напитки. Вперёд.
Well... But suppose Mr. Fanning's razor is too dull. Suppose he's got some real money to spread around.
Так, а если это не подходит, если у него есть немного денег.
Still, I swear he'd left money around someplace.
Я готов поклясться, что он оставил деньги где-то здесь.
I don't mean a regular job, but around Christmas it'd be better if you didn't bother Kurt and had your own money.
Я не имею в виду постоянную работу. Только в период Рождества. Лучше, если ты не станешь тревожить Курта и купишь ему костюм на свои деньги.
And, uh, listen... While you're just sitting around the house goosing each other you, uh, might want to look through your knapsacks and, uh... your pockets and see what you can find... in the way of gold money, jewelry and the like.
Слушайте, раз вы тут все равно груши околачиваете, может пошарите пока у себя в торбах... или там, карманах, может, отыщете... что-нибудь вроде золотых монет или драгоценностей и всякого такого.
It's a million, easy. You mean that that kind of money is lying around in small towns All over the country, and nobody ever
- Как же так, куча денег в маленьком городке, - а их тысячи, - и никого это не занимает?
"Money makes the world go around " The world go around The world go around.
Деньги наш вращают мир, наш старый мир, наш добрый мир.
" Money makes the world go around lt makes the world go round.
Деньги наш вращают мир, ведь это наш кумир.
" Money makes the world go around
Да! Деньги наш вращают мир,
" Money makes the... go around Of that we both are sure
Деньги наш вращают мир, но вот беда, мой свет :
" Money makes the world go around The world go around, the world.
Деньги наш вращают мир, наш старый, добрый мир.
" Money makes the world go around The clinking, clanking sound.
Деньги наш вращают мир. Ах, сладкий звон монет...
You know : "Money makes the world go around."
"Деньги наш вращают мир, этот мир"...
I borrow money from you because you're the only jerk off around that I could borrow money from without payin'back, right?
Я занял деньги у тебя, потому что ты единственный в округе лох у которого можно занять и не возвращать, понимаешь?
What are you spraying money around like that for? You could've been nailed!
Зачем ты так раскидываешься деньгами?
You better have the money, or it's gonna be all around Chicago that you welched.
Лучше, чтобы деньги у тебя были, а не то все Чикаго у знает о том, какой ты мошенник.
Can't make no money sitting around here.
Сидя здесь не заработать дерег.
I ran around all day today borrowing money.
Я сегодня весь день бегал, чтобы раздобыть денег.
" there was so much money floating around...
- Потому что она так сказала. Вот тут, она сказала :
MONEY MAKES THE WORLD GO AROUND.
Деньги правят миром.
? And we can throw money around for some stupid celebrations?
А откуда деньги, которые мы разбрасываем на всякие торжества?
It means that there is money around.
Этот означает, что здесь платят деньги.
You screw around with me... I don't care how much money you paid up in front... I'll throw you out on your ass!
Один раз меня разозлишь, и мне наплевать, сколько денег ты перед этим заплатил, твоя жопа вылетит отсюда!
You suddenly show up here, throw some money around... and think you can get my respect.
"Пять лет." А тут ты к нам заявляешься, соришь деньгами... и ждёшь, что теперь я буду тебя уважать?
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
Try to get enough money together... buy a boat, sail around the world.
Собрать достаточно денег... купить лодку, и проплыть на ней вокруг света.
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
around 956
around the world 31
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
around 956
around the world 31