Because i'm a woman Çeviri Rusça
168 parallel translation
BECAUSE I'M A WICKED, SHALLOW WOMAN.
Потому что безнравственная, мелкая женщина.
You take advantage of a woman like me because I'm alone!
Воспользовался одинокой женщиной!
I'll send you to prison... taking advantage of me because I'm a woman!
Да я тебя в тюрьму отправлю... Пользуешься тем, что я женщина!
Because I'm a woman.
Потому, что я женщина.
I'm a slave to that woman, Eliza. Just because I ain't'er lawful'usband.
Я у нее просто под каблуком, а все из-за того, что не женюсь на ней!
You mean amazing because I'm a woman.
Вы говорите "странно", потому что я женщина.
And because I consider myself sexually free and morally emancipated I'm a responsible, discriminating woman who doesn't intend to jump into bed with the first muscular egocentric male who thinks he can seduce me by agreeing with some of the things I believe in.
И поскольку я считаю себя совершенно свободной и сознательной морально, то все-таки могу назвать себя ответственной женщиной, которая не намерена запрыгивать в постель к мужчине по первому сигналу. Равные права не означают, что я должна действовать против своих чувств. И я согласна только с теми вещами, в которые верю.
- And only because I'm a woman.
- И только потому, что я - женщина.
- Because I'm a woman.
- Потому что я - женщина.
Because I'm a woman?
Потому что я женщина?
It's because I'm a woman in love, and a woman in love is capable of anything.
Это потому что я влюблённая женщина а влюблённая женщина способна на всё.
I'm sure that I won't go mad because of a woman.
Но голову поставлю я на кон За бабу не полезу на рожон.
Look, just because I'm a woman, there's no need to treat me like...
Послушайте, только из-за того, что я женщина, не стоит обращаться со мной, как с...
Don't send me away because I'm a woman with little strength or gentle manners.
Не отказывай мне потому, что я слабая женщина, или потому, что я хорошо воспитана.
Because I'm still just a rich woman's lapdog, to be brought where other dogs are strictly forbidden.
Потому что я собачонка, которую знатная синьора может приводить в места, куда вход собакам строго воспрещен.
Because I'm a woman?
Потому что я - женщина?
- ls it because I'm a woman?
- Потому что я - женщина?
I'm still a woman because I Iove him.
Я все еще женщина... раз я люблю его.
I'm riding the bus because Mother hid my car keys... to punish me for talking to a woman on the phone.
Сегодня я поеду на автобусе. Мама спрятала ключи от машины за то, что я говорил по телефону с одной женщиной.
- lt's because I'm a woman, isn't it?
- Это потому, что я теперь женщина?
... because I'm a new woman now.
Потому что теперь я новая женщина.
I hope you're not holding back because I'm a woman.
Надеюсь, вы не сдерживаете себя, потому что я женщина.
I have to miss the coaching training because I'm a woman?
И я должна пропустить тренинг партнера из-за того, что я женщина?
- Because I'm a woman.
- Потому что я женщина.
That sarcastic, contemptuous tone that means... you know everything because you're a man... and I know nothing because I'm a woman.
В таком сркастично-презрительном, означающим "Ты знаешь все потому что ты - мужчина, а я не знаю ничего потому что я - женщина"
I've made it very clear to Mr. Worf that I never want him to take it easy on me because I'm a woman or a Trill.
Я быстро дала ему понять, что мне не нужны подачки с его стороны только потому, что я женщина или трилл.
Look, just because I'm a woman doesn't mean- - l don't move my arms when I dance?
Послушайте. То, что я-женщина, не значит- - Я не двигаю руками во время танца?
I didn't ask to be let go because I'm a woman.
Не надо отпускать меня потому, что я женщина.
Look, if I'm nervous it's because I don't understand how a woman, a mother, could do that to her own child.
Он был байкером, наркоторговцем, пожизненником. А что?
Because I'm a beautiful woman... ... the only reason any man ever wants to talk to me... ... is because he wants to fuck me.
Я - красивая женщина и это - единственная причина, чтобы заговорить со мной, и то только для того, чтобы потом трахнуть.
- I'm reminded of a young deputy who took grief because of a woman he was friends with.
- Напоминаю тебе о молодом депутате который попал в беду из-за женщины, с которой просто дружил.
And I'm a lucky woman because not many wives get to see their husbands battling a ruptured water main.
- Тогда я это понял. Мне очень повезло, потому что не каждой жене удаётся увидеть,.. ... как её муж сражается с прорванным водопроводом.
Because I'm a flesh and blood woman.
Потому что я женщина, я из плоти и крови.
What do you need me for? Dad, look, I-I can't go with a woman because then she'll think I'm on a date, and if I go alone, she'll think I couldn't get a date.
Папа, если я пойду с другой женщиной, она подумает, что у меня свидание а если пойду один, она подумает, что мне отказали в свидании.
Did they say I couldn't do it because I'm a woman?
Они сказали, что я не справлюсь, потому что я - женщина?
He looks down on me because I'm young, because I'm a woman.
Он презирает меня за то, что я молода, за то, что я женщина.
I'm not gonna hold back on you this time just because you're a woman.
На этот раз я нe посмотрю, что ты женщина.
- Because I'm a woman.
Я - женщина, а женщина может передумать
Now listen up, I'm gonna make this quick and to the point because, just like you, all I wanna do is get home jump into a warm bed with a nice hot woman and watch the footy!
Мы должны сработать быстро. Потому что всё, что вы хотите, это вернуться домой, прыгнуть в постель к хорошенькой женщине и хорошенько отдохнуть. Хороший план, сержант.
I'm sick and tired of these bullshit complaints because some "vato..." ... doesn't like getting thrown to the pavement by a woman.
Я устала от этих бредовых жалоб, что какому-то vаtо не нравится, что его бросает на мостовую женщина.
- Because I'm a woman!
- Потому что я женщина!
I'm here because my woman's getting a hot hoochie-mama makeover.
Потому что моей киске, захотелось покрасоваться в гриме! - Давай, четвёртую.
I'm still shocked when a woman wants me and sometimes I do really stupid things, because I can't believe I can.
Меня до сих пор поражает, когда я нравлюсь женщине. Часто я делаю глупости, потому что я в это не верю.
Is it because I'm a woman?
Это потому что я женщина?
Mom says it's because I'm becoming a woman.
Мама говорит, что это от того, что я становлюсь женщиной.
Because I'm a woman. Because I'm pretty. Because...
Потому что я женщина, потому что я симпатичная, потому что я не агрессивная.
I decided hastily that because I'm a woman I can't get all of this taken care of.
Быстро решила, что раз я женщина, то обо мне некому позаботиться.
And I think it's because i'm a woman.
Думаю, это потому, что я женщина.
I'm gonna bail you out because I promised Earl I'd take care of you... and I'm a woman of integrity.
Я заплачу за тебя залог, потому что обещала Эрлу позаботиться о тебе, а я - женщина слова.
I'm gonna bail you out because I promised Earl I'd take care of you... and I'm a woman of integrity.
Возможно, потому что Глен не курил.
I'm sorry, are you dismissing my idea out of hand because I'm Human or because I'm a woman.
У Вас только три базовых корабля, нас тут было гораздо больше, но мы их не остановили.
because i'm happy 21
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i'm black 19
because i'm here 32
because i'm not 95
because i'm pregnant 21
because i'm scared 16
because i'm telling you 22
i'm a woman 147
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i'm black 19
because i'm here 32
because i'm not 95
because i'm pregnant 21
because i'm scared 16
because i'm telling you 22
i'm a woman 147
a woman like you 18
a woman 648
because 7201
because i love you 339
because of you 630
because you're stupid 16
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
a woman 648
because 7201
because i love you 339
because of you 630
because you're stupid 16
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101