English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Because i'm a woman

Because i'm a woman Çeviri Rusça

168 parallel translation
BECAUSE I'M A WICKED, SHALLOW WOMAN.
Потому что безнравственная, мелкая женщина.
You take advantage of a woman like me because I'm alone!
Воспользовался одинокой женщиной!
I'll send you to prison... taking advantage of me because I'm a woman!
Да я тебя в тюрьму отправлю... Пользуешься тем, что я женщина!
Because I'm a woman.
Потому, что я женщина.
I'm a slave to that woman, Eliza. Just because I ain't'er lawful'usband.
Я у нее просто под каблуком, а все из-за того, что не женюсь на ней!
You mean amazing because I'm a woman.
Вы говорите "странно", потому что я женщина.
And because I consider myself sexually free and morally emancipated I'm a responsible, discriminating woman who doesn't intend to jump into bed with the first muscular egocentric male who thinks he can seduce me by agreeing with some of the things I believe in.
И поскольку я считаю себя совершенно свободной и сознательной морально, то все-таки могу назвать себя ответственной женщиной, которая не намерена запрыгивать в постель к мужчине по первому сигналу. Равные права не означают, что я должна действовать против своих чувств. И я согласна только с теми вещами, в которые верю.
- And only because I'm a woman.
- И только потому, что я - женщина.
- Because I'm a woman.
- Потому что я - женщина.
Because I'm a woman?
Потому что я женщина?
It's because I'm a woman in love, and a woman in love is capable of anything.
Это потому что я влюблённая женщина а влюблённая женщина способна на всё.
I'm sure that I won't go mad because of a woman.
Но голову поставлю я на кон За бабу не полезу на рожон.
Look, just because I'm a woman, there's no need to treat me like...
Послушайте, только из-за того, что я женщина, не стоит обращаться со мной, как с...
Don't send me away because I'm a woman with little strength or gentle manners.
Не отказывай мне потому, что я слабая женщина, или потому, что я хорошо воспитана.
Because I'm still just a rich woman's lapdog, to be brought where other dogs are strictly forbidden.
Потому что я собачонка, которую знатная синьора может приводить в места, куда вход собакам строго воспрещен.
Because I'm a woman?
Потому что я - женщина?
- ls it because I'm a woman?
- Потому что я - женщина?
I'm still a woman because I Iove him.
Я все еще женщина... раз я люблю его.
I'm riding the bus because Mother hid my car keys... to punish me for talking to a woman on the phone.
Сегодня я поеду на автобусе. Мама спрятала ключи от машины за то, что я говорил по телефону с одной женщиной.
- lt's because I'm a woman, isn't it?
- Это потому, что я теперь женщина?
... because I'm a new woman now.
Потому что теперь я новая женщина.
I hope you're not holding back because I'm a woman.
Надеюсь, вы не сдерживаете себя, потому что я женщина.
I have to miss the coaching training because I'm a woman?
И я должна пропустить тренинг партнера из-за того, что я женщина?
- Because I'm a woman.
- Потому что я женщина.
That sarcastic, contemptuous tone that means... you know everything because you're a man... and I know nothing because I'm a woman.
В таком сркастично-презрительном, означающим "Ты знаешь все потому что ты - мужчина, а я не знаю ничего потому что я - женщина"
I've made it very clear to Mr. Worf that I never want him to take it easy on me because I'm a woman or a Trill.
Я быстро дала ему понять, что мне не нужны подачки с его стороны только потому, что я женщина или трилл.
Look, just because I'm a woman doesn't mean- - l don't move my arms when I dance?
Послушайте. То, что я-женщина, не значит- - Я не двигаю руками во время танца?
I didn't ask to be let go because I'm a woman.
Не надо отпускать меня потому, что я женщина.
Look, if I'm nervous it's because I don't understand how a woman, a mother, could do that to her own child.
Он был байкером, наркоторговцем, пожизненником. А что?
Because I'm a beautiful woman... ... the only reason any man ever wants to talk to me... ... is because he wants to fuck me.
Я - красивая женщина и это - единственная причина, чтобы заговорить со мной, и то только для того, чтобы потом трахнуть.
- I'm reminded of a young deputy who took grief because of a woman he was friends with.
- Напоминаю тебе о молодом депутате который попал в беду из-за женщины, с которой просто дружил.
And I'm a lucky woman because not many wives get to see their husbands battling a ruptured water main.
- Тогда я это понял. Мне очень повезло, потому что не каждой жене удаётся увидеть,.. ... как её муж сражается с прорванным водопроводом.
Because I'm a flesh and blood woman.
Потому что я женщина, я из плоти и крови.
What do you need me for? Dad, look, I-I can't go with a woman because then she'll think I'm on a date, and if I go alone, she'll think I couldn't get a date.
Папа, если я пойду с другой женщиной, она подумает, что у меня свидание а если пойду один, она подумает, что мне отказали в свидании.
Did they say I couldn't do it because I'm a woman?
Они сказали, что я не справлюсь, потому что я - женщина?
He looks down on me because I'm young, because I'm a woman.
Он презирает меня за то, что я молода, за то, что я женщина.
I'm not gonna hold back on you this time just because you're a woman.
На этот раз я нe посмотрю, что ты женщина.
- Because I'm a woman.
Я - женщина, а женщина может передумать
Now listen up, I'm gonna make this quick and to the point because, just like you, all I wanna do is get home jump into a warm bed with a nice hot woman and watch the footy!
Мы должны сработать быстро. Потому что всё, что вы хотите, это вернуться домой, прыгнуть в постель к хорошенькой женщине и хорошенько отдохнуть. Хороший план, сержант.
I'm sick and tired of these bullshit complaints because some "vato..." ... doesn't like getting thrown to the pavement by a woman.
Я устала от этих бредовых жалоб, что какому-то vаtо не нравится, что его бросает на мостовую женщина.
- Because I'm a woman!
- Потому что я женщина!
I'm here because my woman's getting a hot hoochie-mama makeover.
Потому что моей киске, захотелось покрасоваться в гриме! - Давай, четвёртую.
I'm still shocked when a woman wants me and sometimes I do really stupid things, because I can't believe I can.
Меня до сих пор поражает, когда я нравлюсь женщине. Часто я делаю глупости, потому что я в это не верю.
Is it because I'm a woman?
Это потому что я женщина?
Mom says it's because I'm becoming a woman.
Мама говорит, что это от того, что я становлюсь женщиной.
Because I'm a woman. Because I'm pretty. Because...
Потому что я женщина, потому что я симпатичная, потому что я не агрессивная.
I decided hastily that because I'm a woman I can't get all of this taken care of.
Быстро решила, что раз я женщина, то обо мне некому позаботиться.
And I think it's because i'm a woman.
Думаю, это потому, что я женщина.
I'm gonna bail you out because I promised Earl I'd take care of you... and I'm a woman of integrity.
Я заплачу за тебя залог, потому что обещала Эрлу позаботиться о тебе, а я - женщина слова.
I'm gonna bail you out because I promised Earl I'd take care of you... and I'm a woman of integrity.
Возможно, потому что Глен не курил.
I'm sorry, are you dismissing my idea out of hand because I'm Human or because I'm a woman.
У Вас только три базовых корабля, нас тут было гораздо больше, но мы их не остановили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]