English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Because it's fun

Because it's fun Çeviri Rusça

140 parallel translation
Because it's more fun outside.
Потому что на улице веселее.
Even when we were happiest together having fun, I was always a little unhappy too, it's because I knew it would have to end.
Даже когда мы были счастливы вдвоем, когда все было хорошо мне было чуть-чуть грустно, потому что я знала, что все закончится.
I do it because it's fun, I lend my aunts a hand, as I'm staying with them.
Я это делаю для развлечения, помогаю моим тетушкам, я живу с ними.
Because the three of us are together and it's fun!
И смеемся дружно : Уа-ха-ха! Это мы –
And it's been really horrible, because it's been a lot of fun for me.
И это было очень ужасно, потому, что это было... весело для меня.
Because, if it's a bit of fun you want, I'm always available.
Как насчёт этого?
I run like I did when I was a kid... because that's the only way it's fun, you know?
Я бегаю так с детства... потому что это забавно.
Isn't your body human? Why are you doing this? Because it's fun, why else? Seeing a human being fall from grace...... I never tire of it.
Твое тело ведь человеческое? Чего ты добиваешься? Потому что это забавно, чего еще?
We do stuff, and it's fun, because he makes me feel smart.
Мы с ним играем, и это здорово. С ним я чувствую себя умным.
You haven't slept with her because it's more fun when you draw it out.
Ты не спишь с ней, потому что приятней, когда ты это оттягиваешь.
That's because I made fun of her shoes..... Sam said there were nuclear weapons in Kirghizstan and Donna went to clear it up and accidentally left her underwear.
Да, это потому что я высмеял её обувь Сэм сказал про ядерное оружие в Кыргызстане и Донна пошла, что бы избавить нас от этого и случайно потеряла там своё белье.
Because it's fun.
Затем, что это прикольно.
It's cool because they're fun and they like to dance.
Ёто клево, они такие забавные, и они люб € т танцевать.
Because it's more fun to watch you suffer.
А, потому что забавнее смотреть как ты страдаешь.
Parties are fun and it's tempting, but we can't because...
Заманчивое предложение, но мы не можем...
what can I say every time it's not the same just because it's not the same every time I felt fun
Есть ключевые темы в звуках, слышишь? Нет. Я думаю, они каждый раз разные.
BECAUSE IT'S FUN?
Потому что это весело.
This place can't be fun, because it's like you're at work.
Танцуешь в строе, а тут тебе может показаться, что ты на работе!
I think it's because it reminds him of fun.
Я думаю, это потому, что это доставляет ему удовольствие.
because it's fun, and you hate fun?
Почему? Потому что это весело, а ты ненавидишь веселиться?
I think it's because... I'll tell you why we make fun of midgets.
это потому что... почему мы смеемся над карликами.
It's just funny because the one time I completely failed at something, I had more fun than I'd ever had in my life.
Забавно - раз в жизни я потерпела полную неудачу, и это был самый хороший день в моей жизни.
because we like it and because it's fun.
because we like it and because it's fun.
OK, Mr-let's-just-have-fun - because-I'm-the-casual-contractor-man, you chased me, so own it, my friend.
Ладно мистер-давай-развлечемся - ведь-я-просто-рабочий, ты меня преследовал, вот и получай.
Because it's fun.
Потому что это весело.
No, Uncle Matthew. We're talking about Ritchie's new school and how much fun it's going to be because they've got a brand-new gym, and they have a music program and they have a science lab.
Нет, дядя Мэтью, мы говорим о новой школе Ричи и как в ней будет весело, потому что там есть новенький гимнастический зал музыкальная образовательная программа, научная лаборатория.
You're doing this because it's fun. Does nobody in this hospital have anything better to talk about than my motives?
Неужели в этой больнице нет темы получше, чем обсуждение моих мотивов?
- Because it's fun.
Потому что это весело!
We are not hard on them because it's fun.
Мы многого требуем от них не из-за того, | что это весело.
Look, it's more of a gift for me Because i had so much fun picking it out for you.
Послушай, для меня это больше, чем просто подарок для тебя, потому что я получила столько удовольствия, выбирая его.
I'm not going to live with my dad because it's fun.
Я собираюсь с ним жить, не потому, что это весело.
That's just because it's more fun to interpret it that way.
Так в этом и суть - им интереснее интерпретировать именно так. И это правильно. - Это правильно.
Although our plans fell through because of the hand phone but there are results to show for and it's been very fun. Now I want to give up.
Несмотря на то, что наш план был раскрыт, мы многого добились, и было весело.
See, that's the fun of the tuna pasta toss,'cause it's delicious and it's easy, because when you're cooking for one, it's really important to look forward to the end result.
Итак, основное достоинство пасты с тунцом - она Вкусна и ее легко готовить, потому что когда вы Готовите на одного
I like riding the ten-speed because it's fun, gives me energy, and it's a great way to stay in shape.
Я не против... Капельки воды ещё никому не навредили.
You can't decide it's over because we're not having fun.
Ты не можешь решить, что всё кончено, лишь потому, что нам не весело.
Because the Kappa Taus still remember what it's like to have fun.
Потому что Капа Тау до сих пор помнит, как надо веселиться.
I'm partial to my nephew because, like him, I had to live through years of my parents'crap, and it's not fun.
Я представляю интересы моего племянника, потому что, так же как и ему, мне пришлось пережить годы ссор моих родителей, и это совсем не весело.
Because it's Julie's wedding and she thinks it would be fun.
Потому что Джулия выходит замуж, и она думает, что это интересная идея.
I agree with her because she's right, and I'm sleeping with her because it's part of the fun of being an adult.
Я согласен с ней, потому что она права. I agree with her because she's right, И я сплю с ней, потому что это одна из радостей взрослой жизни :
I like to go to the HBO Comedy Festival in Aspen or Las Vegas and see it 500 times in a week. But it's easy to stand here and make fun of the American stand-ups simply because they're of no value.
Нравится ездить на Комедийный фестиваль НВО в Аспене или Лас-Вегасе и смотреть их по 500 раз в неделю. что он из себя ничего не представляет.
Because I like peppermint, and it's fun to say schnapps.
Потому что я люблю мяту, и это прикольно звучит - шнаппс.
Because it's fun.
Это так прикольно.
Although it's been hard all this time because of you, but because of you I've had a lot of fun too.
Хотя по твоей вине всё это время мне было непросто, но благодаря тебе было ещё и весело.
It's because you are a good-time girl out to have fun.
Потому что ты - та, с кем можно весело провести время.
Because it's fun.
Зачем ты это делаешь?
Because it's more fun to watch you do it for me.
Потому что будет очень весело смотреть, как ты делаешь это за меня.
Yes, but I'm never having fun again because I'm not married or engaged, and it's just wrong.
Да, но я никогда больше не буду веселиться, потому что я не замужем и не обручена, и это просто неправильно.
Because it's Christmas and it's fun.
Потому что это Рождество и это весело.
You get it, you have a fun week, and it's all over and nobody gives you anything else after that because they feel they can't match it.
Я хочу сказать, почему что-то не должно быть безрадостным? Я имею в виду, если вселенная безразлична, почему бы ей такой не быть? Зачем Вселенной заботиться о том, что происходит с нами?
Because it's fun, and I want to.
Потому что это весело и мне хочется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]