Fun Çeviri Rusça
38,431 parallel translation
I got to say, it's kind of fun being on the other end of it sometimes, huh?
Надо сказать, иногда приятно оказаться с другой стороны.
We don't judge, Cricket, we don't judge. - Have fun, buddy. - Go, Cricket.
Мы не осуждаем, Сверчок, мы не осуждаем.
- Have fun tonight Anna... thank You.
- Хорошего вечера. Отличная работа Анна.
Have fun.
- Приходи.
This is gonna be fun.
Тебе понравится.
- But, it's fun!
- Но это весело!
Which is really fun for me.
Мне это очень нравится.
Not like regular school fun... but interesting.
Не как в обычной школе, но интересно.
- Lot more fun than the late poems of WB Yeats.
- Намного интереснее, чем поздняя поэзия У. Б. Йейтса.
All right, little man, this might be a little scary, but it's gonna be a lot of fun.
Так, малыш, будет чуток страшно, зато очень весело.
Told you this would be fun.
Сказал же, что буде весело.
Well, this is fun, isn't it?
Забавно, не так ли?
Okay, it's gonna be a fun day.
Хорошо, повеселимся сегодня.
Still reading the dictionary for fun?
До сих пор читаешь словарь для веселья?
Now I know this isn't fun for you but it's very exciting for me.
Теперь я знаю, что тебе от этого не весело, но мне очень интересно.
I've had fun.
Я отлично провела время.
- It's so fun.
– Это так смешно.
It's gettin'to the fun part.
Я перехожу к самой интересной части.
- How was it? - Fun!
Как все прошло?
Plus hear me out. I would be your only client. And how fun would that be to have drinks with the client?
Я была бы твоим клиентом, и ты могла бы выпивать с клиентом.
Just for fun.
Просто так.
Okay, let's have some fun.
Ладно, начнем нашу забаву. Роберто?
- Happy birthday! - Hope you had fun!
- С днем рождения!
How fun was that?
- Отлично, да?
- Don't make fun of me. I am not making fun of you.
- Не смейся надо мной.
- Evening filled with fun, fashion, frivolity, one which should raise some much-needed funding... and I'm looking at you, Bruce Pedulla... going to the benefit of all our wonderful, wonderful children.
-... вечер шика, шума и шуток. И мы соберем нужную сумму... Я на вас смотрю, Брюс Педулла.
Part of the fun will be seeing a different interpretation.
- Да. Весь смысл в том, как вы их обыграете.
- How fun was it in court today?
- В суде тоже было весело?
Nothing, but it would be fun, right?
- Нет, но ведь здорово будет обновить обстановку.
I'm not gonna hurt anyone for fun or profit.
Но я не собираюсь никого калечить ради забавы или наживы.
I enjoy school and having fun with my friend.
Я люблю ходить в школу и общаться с моим другом.
I just wanted a quick chill weekend. - Lots of fun.
Я просто хотела отдохнуть на выходных.
It must be fun, huh?
Это должно быть весело, да?
Stop having so much fun, Clay.
Хватит так веселиться, Клей.
I'm having fun, totally.
Я веселюсь, серьезно.
Have fun.
Веселись.
Are you having fun?
Хорошо проводишь время?
That's not fun.
Это не очень-то весело.
- Just having some fun.
- Просто захотелось повеселиться.
"I'm just having some fun."
"Просто захотелось повеселиться."
Trust me, it will be fun.
Поверь мне, всё будет хорошо.
All right, have fun.
Повеселитесь.
You're missing out on the fun run.
Ты пропустишь марафон.
What part of that is fun?
Чего там забавного?
Calling it fun is Orwellian.
Это по-Оруэллски, называть это забавным.
Maybe you and Hannah are up for some fun later.
Может вы с Ханной позже будете веселиться.
You're fun girls, right?
Вы ж веселые девочки, да?
Hmm, fun.
Клёво.
I'll let you have him. I want to have some fun with him first.
Хочу сначала с ним поиграть.
I see in the alleyway a high stack of boxes, and I jumped, you know, like, for fun.
и прыгнул забавы ради.
- I'm actually having fun.
- Мне это даже нравится.
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny man 41
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114
funny you should say that 39
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny man 41
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114
funny you should say that 39