English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Better be good

Better be good Çeviri Rusça

561 parallel translation
But she better be good.
Ќо, надеюсь, она хорошенька €.
It better be good, bursting in on me like this.
Надеюсь, ради них стоило сюда врываться.
[Laughing] This better be good.
- Надеюсь, это хорошая история?
The game better be good.
Вот бы была хорошая добыча.
Well, it better be good.
Так будет лучше.
It better be good.
- Пусть это будет убедительно.
The reason better be good, or I'll have to redeem my honor.
Если повод недостаточно весом, я дам волю гневу!
Better be good to me.
Лучше тебе быть ко мне помягче.
Didn't I say you'd better be good to me?
Разве я не сказал, что тебе лучше быть ко мне помягче?
This had better be good!
Насколько лучше?
This better be good, Allen.
Лучше делай хорошо, Аллен.
Then you'd better be good
Тогда лучше бы вам быть хорошим.
This had better be good.
У тебя что-то важное?
- Ah, shit! This had better be good.
Памела, надеюсь, ты звонишь по делу.
It'd better be good, or else...
И лучше ей быть хорошей, иначе...
And it better be good,
И лучше ему быть паинькой
This better be good news because you got five hours left.
Лучше бы новость была хорошей, чертов Джек, потому что осталось 5 часов.
This better be good.
Надеюсь, это что-то стоящее.
This better be good.
Пусть все будет хорошо.
This better be good.
Сегодня должно быть весело.
It might be late, better not sit up for me. Good night.
Могу быть поздно, не стоит меня ждать.
Better be a good boy and go to sleep, Johnny.
Попрощайся с мамой, Джонни.
It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a People.
Можно овладеть властью опираясь на силу... но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации.
I said I'd sign it if my vacation was as good as I thought it should be... but it was better than I ever dreamed.
Я сказала, что подпишу его, если мой отпуск будет хорош но о таком отпуске я и не мечтала.
And be sure to get a good seat at the front, so you have a better view.
И займи место спереди, оттуда лучше видно. Пока!
And don't you think it'll be better if you got dressed like a good girl and came home with me?
И ты не думаешь, что лучше одеться и вернуться по-хорошему?
- It's good, but it might be better.
- Нормально, но мог бы и лучше.
Be a smarter liar. But poor truth might be better than good lies.
Быть хорошим лгуном но горькая правда, наверное, лучше, чем сладкая ложь...
It's better to be loyal to the bailiff and get on his good side.
Лучше слушаться управляющего и искать его покровительства.
I think it would be better if you were to marry a good man.
Я был бы счастливее, если бы ты вышла замуж за хорошего человека.
May be we can't do better. than the men but one thing they're no good at is being honest.
Может мы справимся не лучше мужчин, хотя они даже при неудаче остаются в почёте.
I was a good man, but he will be better.
Я был хорошим человеком, Но если вы его заполучите - он будет лучше.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Eating less, you'll be better off it would be good, Masuo, if you would stay here in the countryside with grandmother
Меньше съедите — здоровее будете. Тебе, Масуо, было бы лучше оставаться здесь, в деревне с бабушкой.
Good Times - couldn't be a better name for a horse.
Хорошие Времена - нет лучшей клички для лошади.
Walking is good for her, but it may be better to take a taxi.
Ходьба хорошо для нее, но может быть лучше взять такси.
And so for them, and for these, and for the others yet to be born, we have to make the world good for them to make it better.
Поэтому ради них, и ради них, и ради тех, кому еще предстоит родиться, мы обязаны сделать этот мир лучше, чтобы они сделали его еще лучше.
Seeing the unhappy role i am now forced to play, to be known better to you is all to the good.
Учитывая ту неблагодарную роль, которую я вынужден сейчас играть, вряд ли близкое знакомство пойдет мне на благо.
There better be a good reason for this because it doesn't make sense!
На это должна быть важная причина потому что в этом нет никакого смысла!
'You got forty-eight hours, kid, and you better come up with something good or it's gonna be your neck.'
Именно так он и отвечает, я в кино видел!
Maybe it's unlikely, but it might be a good idea to understand comets and collisions and catastrophes a little bit better than we do.
Возможно, это маловероятно, но было бы неплохо понимать кометы, столкновения и катастрофы немного лучше, чем сейчас.
Wouldn't a good beginning be better communication with terrestrial intelligence with other human beings of different cultures and languages with the great apes, with the dolphins but particularly with the whales?
Но не лучше ли для начала наладить общение с земным разумом, с людьми других культур, говорящих на других языках, с высшими приматами, с дельфинами и особенно - с китами?
She is the one who taught me it is better to be truthful and good than to not.
Это она научила меня что лучше быть правдивым и добрым чем наоборот.
One has only to be better than his opponent - - Good day, sir.
- Добрый день, месье.
Better be good.
Неплохо.
" you better be a good scientist.
" то будь лучшим ученым.
He's a good boy now, and he's getting better... and sometimes even the best sheep stray from the flock... and need to be hugged extra hard.
Он отличный парень, и становится все лучше... но иногда овцу, отбившуюся от стада... необходимо сильно побить.
Would it be the kind of thing that would go better with a good cup of coffee, Control?
Возможно, чашечка кофе поможет разрешить эту непростую ситуацию, Контрол?
Look, colonel, Garland Briggs is a good friend of mine. It would be a lot better if you'd just level with us.
Послушайте, полковник, Гарланд Бриггс - мой друг, и было бы намного лучше, будь вы с нами пооткровеннее.
I guess it's better to be lucky than good.
Думаю, лучше быть счастливчиком, чем хорошим.
Lady, this better be good.
Ну, и как вы это объясните?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]