English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Big money

Big money Çeviri Rusça

720 parallel translation
"D'You want to earn big money for a little job?"
"Хочешь получить хорошие деньги за пустячную работу"
For big money?
На крупные деньги?
Now, if we can put him in the big game, I'm sure we can win big money. Boy.
Так вот, если мы впишем его в большую игру, уверен, он сможет выиграть большие деньги.
He's in the big money, isn't he?
Ситуация такая.
Big money.
Много денег.
You'll never make big money.
Ты никогда не заработаешь много денег.
I mean big money.
Большие деньги.
You go for the big money, and then you're free.
Получить большие деньги, а потом стать свободными.
The big, big money's available, is what Will the English says.
Это пахнет очень большими бабками - вот что говорит Билл Англичанин.
And what will you do with the big, big, big money?
А что, интересно, ты делать-то будешь с этими большими-пребольшими бабками?
He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money.
Он явно служит Солоццо за большие деньги.
That's because they've started making big money.
Я знал, что такое начнется, как только они начнут зарабатывать большие деньги.
- Do you think you can handle big money?
- Ты уверен, что тебе нужны большие деньги?
He just put big money into a racing company... and they've made him a director.
Он вложил в компанию по гонкам на лодках и стал директором.
And oil means big money.
А нефть - это большие деньги.
For instance the big money on the "Azay-le-Rideau".
Азей-лё-Ридё, к примеру, позволил кому-то неплохо заработать.
You know, I mean, big money, Boomer.
Я имею ввиду большие деньги, Бумер.
Big money.
Большие деньги.
Big money, huh? Hmm!
Большие деньги?
I understand you pay them white boys big money to be fuckin'now.
Я так понимаю, вы платите белым парням большие деньги, чтобы они трахались.
We can take it for big money.
Мы можем срубить там большие деньги.
Is it the big money or the power that's made you stupid?
Эй, приятель, это тебе столько платят, или должность тебя оглупила?
Big money game.
Игра по-крупному. Именно.
The way this girl and her big money, cruel heart society spit on everyone... is not interesting, it's pathetic.
Эта девушка и её большие деньги, общество жестоких сердец, которым на всех плевать... это не интересно, сплошная патетика.
She's not big money.
У нее нет кучи денег.
But not you. You're making big money.
Ты же делаешь большие деньги.
People will pay big money for this.
Люди будут платить за них огромные деньги, да, Грэйс?
I was desperately in need of a certain big sum of money.
Мне срочно нужна была большая сумма денег.
Well, that puts us into the big-money class, doesn't it?
Одно название кричит о деньгах. Чем вызван такой интерес?
big ideas but no money.
большые идеи, но нет денег.
You see, they're having a big bazaar in town... and they're trying to raise enough money to build a new orphanage.
Понимаете, в городе устраивают большой базар... Хотят собрать денег, чтобы построить новый приют.
A lot of money and not a big risk at that.
Куча денег и при этом не такой уж большой риск.
Of course, given that it is a very big amount of money...
Разумеется, учитывая, что это довольно крупная сумма...
All of a sudden, after the accident of Mr. Avery, they all had a lot of money and they founded a big English company.
Какую компанию? Мистер Уэлби, проявите должное уважение к хронологическому порядку моей истории.
You're taking a big risk with our money.
Вы рискуете за раз всеми нашими деньгами.
All right, now the rest of you, I want to hear from some big-money men.
Так, как насчёт остальных, у кого-то ещё есть бабло?
Big and beautiful and just waiting for you to start raking in all that big, fat money.
Большой и красивый и буквально ждущий, чтобы ты стал сгребать большой, жирный навар.
It's on that big building. M-O-N-Y. Money.
"Эм-Оу-Эн-Уай". "Уай".
And she took all the money for her big funeral, and I didn't even get to go?
И она потратила всё на похороны, а меня там не было?
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
Yeah, Lonnie's gonna bring a big bag full of money from Seattle, we hope.
Да, мы надеемся, что Лонни привезет из Сиэттла, как и собирался, большой мешок денег.
I'm gonna get me a bath, then I'm gonna get drunk... then I'm gonna catch me a whore with great big tits... then I'm gonna get drunk again... then I'm gonna rob that Wells Fargo office and get my money back.
Я собираюсь принять ванну, затем - надраться... затем я собираюсь найти шлюшку с шикарными сиськами... а затем я снова собираюсь надраться... Ну и напоследок я ограблю отделение банка "Велс Фарго" и верну свои денежки обратно.
BIG AS LIFE, WITH A MONEY BELT THAT WAS EVEN BIGGER.
Огромный, как сама жизнь, с набитым деньгами поясом, который был ещё больше его самого.
Big spender, give us some money.
Давай, транжира, гони бабло.
Kostya, you gave your own prize, such big amount of money and you are happy now... You should to cry, but you are happy
- Костя, отдал из своих рук такие деньги и прыгаешь Тебе плакать надо, а ты радуешься!
He sent me a letter... and offered to reveal the name of my wife's lover for big sum of money.
Он прислал мне письмо, предложил встретиться с ним, чтобы сообщить имя любовника моей жены. За большую сумму.
- Are you a big shot, tearing your money?
- Что, крутой, рвешь свои деньги?
He always asks for big front money.
Он всегда пpoсит бoльшие авансы.
they don't work for money anymore or to earn a place in heaven, which was a big motivating factor once upon a time, believe you me.
они больше не работают ради денег или за место в раю, что было когда-то отличной мотивацией поверьте уж мне.
A bag this big, this wide, full to the brim with money.
Вот такой вышины, вот такой ширины, до краев забитый купюрами.
There ain't nothin'in the world like a big-eyed girl Make me act so funny Make me spend my money
Никто на свете, кроме большеглазой девчонки, не заставит меня сойти с ума и транжирить деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]