Bless him Çeviri Rusça
182 parallel translation
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
С наилучшими пожеланиями вашему брату, королю Ричарду, да благословит его Бог!
And may God bless me this evenin as much as I would bless him... if I were he and he were Charles Dalrymple.
И благослови Господь меня сегодня так же, как я благословил бы его... если бы я был им, а он был бы Чарльзом Дэлримплом.
May God bless him!
Боже, благослови его!
God bless him.
Будьте здоровы.
Reverend father, please at least bless him.
Преподобный отче, прошу его, по крайней мере, благословить.
" A savior angel will bless him and he will live to see God's kindness.
" A ангел спаситель благословит его и он будет жить, чтобы видеть доброту Бога.
We should bless Him for making matches too.
Нужно благословить его ( Бога ) за обряд бракосочетания.
Let the groom stand up and we'll bless him.
Да встанет жених и благословим!
Thank God. And bless Him.
Храни тебя Господь.
" Bless Him and His name.
Благословен Он и Имя Его.
Bless him, oh Lord.
Упокой его, господи.
God bless him.
Да благословит его Господь.
Two drunken knights fresh from the Crusades and here on a mission for King Richard, bless him!
Джастин Де Буэнет. Два пьяных рыцаря, которые только что вернулись из крестового похода находятся здесь, чтобы выполнить миссию, возложенную на них королем Ричардом.
You see, your grandfather, bless him, had collected over the years 18 trinkets belonging to 18 of the most evil men that have ever been. Well? Divide 18 into 3.
Mы c твoим дедoм coбиpaли paзныe вeщи, cpеди кoтopых были 1 8 штyк, пpинaдлeжащих caмым стpaшным злoдeям челoвeчeствa!
To be honest with you, your great father, may Allah bless him, appeared to me weak and tired.
Буду с вами откровенен, ваш великий отец, да благословит его Аллах, показался мне ослабшим и усталым.
- God bless him.
- Его благословил сам Господь.
- Oh, bless him, yeah.
А, умница, да.
Oh, bless him.
А, Бог с ним.
Oh, bless him, little Nigey-Nigel.
А, Господь благословит.
Aw, bless him.
А, Господь с ним.
God bless him.
Храни его Господь.
Would some kind friend tell a poor, blind man... what's lost the sight of his eyes in the service of King George, God bless him... in what part of the country he might now be?
Не скажет ли какой-нибудь благодетель бедному слепому человеку потерявшему зрение во время службы у Короля Георга да благословит его Бог в какой местности он находится в настоящее время?
To Orson Welles, God bless him and let him live a lot of years for drinking wine from Jerez.
ќрсону " эллсу, да благословит его Ѕог и дарует много лет жизни, чтобы пить вино из'ереса.
God bless him. Yeah.
Благослови его Господь.
The Lord bless him and keep him.
Да благословит его Господь и примет душу его.
God bless him.
Благослови его Бог!
The Lord bless him and keep him.
- Всевышнему. Да благословит и храниттебя Господь.
God did not bless him with a graceful tongue, but he more than compensates with the wit of his hands.
Господь не одарил его красноречием, но компенсировал золотыми руками.
He's been very successful, and God bless him.
Он очень успешен, благословит его Бог.
God bless him.
Бог благословит его.
- Bless him, and he'd know.
- Господи благослави его, ибо он знает.
What I'd really like is for my husband, God bless him... to get off his fat ass, surprise me with something... instead of handing me a wad of cash... and telling me, "Go make yourself happy."
То, что мне бы понравилось действительно, если бы мой муж, благослови его Г-сподь, оторвал бы свою жирную задницу и удивил бы меня сам каким-нибудь подарком, вместо того, чтоб всучить мне пачку наличных и сказать : "Иди, осчастливь себя!"
Good luck. He licked it. God bless him.
Он лизнул хлопушку!
Almighty God, see now your faithful servant... as he lies in great weakness... and bless him with everlasting life... in the name of your Son, have mercy on him.
Боже Всемогущий, воззри же, как твой преданный слуга... был обманут и введён во искушение... благослови его на вечную жизнь... во имя Отца, сжалься над ним.
- Bless him, the old darling.
- Господи, вот ведь бедняга.
Your father, God bless him, does very well.
Слушай, твой отец, храни его Господь, хорошо зарабатывает.
And this is Don Cesare Manzella, bless him, who made a great show exploding with his car.
А это - Дон Цезар Манзелла, прости его душу Господь, который устроил великолепное представление со своей взрывающейся машиной.
Oh, bless him.
Какое чудо.
" No one will bless him,
"Еще не получив благословение"
Bless you. - Do you know him?
Благослови вас бог.
And if unfortunately we lose Him... let us seek Him again with the deepest sorrow... and until we find Him, benign, especially at the time of death,... then to enjoy Him in heaven... and bless with You His holy mercy for eternity, amen.
Если же нам все-таки придется пережить такую скорбь, помоги нам с искренним раскаянием упорно искать Иисуса, до полнейшего соединения с Ним, особенно – в наш смертный час, достигнуть вершины Небес и вместе с тобой утешиться светом вечной славы Господа Бога нашего.
No, but how can he bless people who do not love him?
Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его?
You should bless me for destroying him... before he found out what you really are.
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
But my dear Perhan, God bless him!
А Перхан золотой мальчик, сто лет жизни ему.
Bless me! then don't tell him.
Господи помилуй, так не говорите ему!
- Oh, bless him.
А, мир праху его.
Almighty God, bless the insignia of Saint Sebastian the martyr, that it may contribute to the sacredness of him to whom it is given.
Всемогущий господь, благослови... орденский знак Себастьяна мученика... Да умножит он святость того, кому он дается.
Well, God bless him.
Ну да бoг с ним.
God bless him.
От капитана Эрнста Бирмёзля, да благословит его Господь.
Number two, he's got New York behind him. Not for anything, God bless your uncle...
Второе : за ним стоит Нью-Йорк.
God bless him.
Упокой Господи его душу.
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
blessed 55
bless 48
blessing 39
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
blessed 55
bless 48
blessing 39