Brain damage Çeviri Rusça
523 parallel translation
Normal. Maybe it's just brain damage. Or perhaps we've all been working a little too hard.
Скорее всего поврежден только мозг или все мы немного заработались
I'm tired. I think I got a little touch of brain damage.
Я устала, да и чувствую себя как будто мой мозг поврежден.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
Well, she checks out with no brain damage.
Ну, мозг у нее не поврежден.
And while Commander Spock's life is not in danger, the possibility is 93 percent that he will suffer brain damage resulting in permanent insanity.
А жизнь коммандера Спока вне опасности, но с вероятностью 93 % его мозг необратимо пострадает, и он сойдет с ума.
Reversal of arterial and brain damage should begin almost immediately.
Восстановление мозговых повреждений начнется немедленно.
Brain damage through syphilis late stage
Повреждение мозга из-за сифилиса в последней стадии.
But what's worse, there could have been brain damage.
Или хуже, повреждение мозга...
Metal damage brain damage?
Железо помяли. Мозги отшибли, а?
Now, those of you who have no children, let me describe the brain damage. You come in the room with a Coca Cola, you set it down, you go to get a newspaper.
позвольте описать идешь за газетой.
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know."
Вот это и есть проблемы с мозгом! потом тебя спрашивают : "Зачем ты это сделал?" а ты отвечаешь - "Не знаю".
Brain damage.
Повреждение мозга.
And that's why people look the way they look. My parents never smiled, because I had brain damage.
как выглядят. потому что и у меня была проблема с головой.
30 inches of thigh-slappin', blood-pumpin'nuclear brain damage!
Тридцатидюймовые звучат так, что начинается ядерное разрушение мозгов!
Looks like brain damage.
Похоже, его мозг повреждён.
A previously submitted medical report states that Mr. Johnson has suffered diffuse brain damage.
Из ранее представленного медицинского заключения следует, что мистер Джонсон страдает диффузным поражением мозга.
No one can figure out brain damage, Dottor Randazzo.
Никто не разбирается в болезнях головы, Доктор Рандзатто.
The doctor thought I might have brain damage.
Врачи подумали что я повредил себе мозг.
My prices are so low, you'll think I've suffered brain damage.
Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом.
All of the Borg you have experimented on so far have suffered extensive brain damage.
Все Борги, над которыми ты экспериментировал получили обширное повреждение мозга.
She suffered permanent brain damage.
- Там необратимые повреждения мозга. - И что?
But a minor haemorrhage doesn ´ t cause total brain damage.
Но небольшое кровотечение не дает такого обширного поражения мозга.
I think he's got brain damage.
По-моему, у него повреждение мозга.
There's no trauma, brain damage, mental illness.
Нет никаких травм, повреждений мозга, душевных болезней.
I could use a neural stimulator but that might cause irreversible brain damage.
Я мог бы использовать нейростимуляторы. Но это может необратимо повредить мозг.
You don't think it could it be brain damage?
Его... его разум цел?
Any longer would have caused brain damage.
Еще чуть-чуть и повреждение мозга было бы необратимо.
Trigger the wrong security protocol you could end up with permanent brain damage.
Задень не тот протокол безопасности - и все закончится необратимым повреждением мозга.
I've seen babies rattling, sent to intensive care with expected brain damage!
я видела, как на скорую привоз € т детей с веро € тными повреждени € ми мозга!
He could suffer brain damage, but he's confident he'll be able to break the meld before that happens.
Он может получить повреждение головного мозга, но он уверен, что сможет прервать мелдинг до того, как это случится.
A little brain damage along the way?
Немного повредил мозг при этом?
The brain damage happened before I hit you.
Травма мозга у тебя случилась до того, как я тебя стукнула.
I was the only guy who disagreed with the facts and I had brain damage.
Я был единственным несогласным с фактами. И у меня была травма головы.
It's amazing what a little brain damage will do for your credibility.
Поразительно, какой урон доверию может нанести одна небольшая травма.
I have no desire to damage my brain.
Я не хочу наносить вред своему мозгу.
- Stop! You'll damage the brain...
Вы должны прекратить, вы повредите мозг и мы все...
It could cause irreparable damage to your human brain, doctor.
Вашему мозгу это может нанести непоправимый вред, доктор. Я хирург.
But the reason why the curse works is because all children have brain damage. And that's what makes the parent's face look like that.
Вот почему у родителей такие лица.
Brain damage!
Есть, башню снесло!
100 years would have to pass before modern neuropathology... would even allow us to actually locate the damage... in the parkinsonian brain.
Пройдет сотня лет, прежде чем современная невропатология позволит нам установить характер повреждений мозга при болезни Паркинсона.
Who'd have thought Selina had a brain to damage?
Кто мог подумать, что у Селины есть мозги?
The brain scans I've run are unusual but there's no damage to the hippocampus... that suggests that we still have our long-term memories but somehow they're being blocked.
Сканирования мозга, которые я проводила, оказались необычными, но гиппокампус поврежден не был. Что означает, что наша долговременная память все еще на месте, но каким-то образом блокирована.
The damage began in the parietal lobe, spread through the rest of his brain in a retrograde manner.
Похоже, повреждение началось в теменной доле, и распространилось по всему его мозгу в обратном порядке.
The vasokin has damaged his brain, and that damage is irreversible.
Потому что васокин повредил его мозг, и этот вред необратим.
She went into surgery. The damage to her brain was worse than they had hoped.
Ее сделали операцию, повреждение мозга оказалось серьезнее, чем думали.
The level of activity in her brain is so low, I can't rule out the possibility of permanent damage, even if I can revive her.
Уровень мозговой активности так низок, что я не исключаю возможность необратимых повреждений, даже если я приведу ее в себя.
I'll have to induce a coma to protect her higher brain functions, but I must tell you, unless I can repair the damage... she may never regain consciousness.
Мне придется ввести ее в кому, чтобы защитить более высокие мозговые функции, но я должен сказать вам : если я не смогу устранить повреждения... она может никогда уже не возвратиться в сознание.
If you break somebody's skull, you will damage his brain.
Если ты проломишь череп, то можешь повредить мозг.
[LAUGHTER] NO. COKE DOES DAMAGE TO YOUR BRAIN.
Нет, кокаин разрушает твой мозг.
But the neuro-depolariser did damage his brain.
Но нейро-деполяризатор повредил его мозг.
I'll isolate the spinal cord from the brain stem... until I can repair the cellular damage.
Я отделю спинной мозг от мозгового ствола до тех пока не смогу восстановить поврежденные клетки.
damage 60
damaged 71
damage report 67
damage control 27
brain 227
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
damaged 71
damage report 67
damage control 27
brain 227
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41