English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Brained

Brained Çeviri Rusça

103 parallel translation
So ornery, he brained himself.
Он слишком вспыльчивый.
What a wretched and peevish fellow is this king of England, to mope with his fat-brained followers so far out of his knowledge!
Какой жалкий глупец этот английский король! Как он зарвался со своими тупоголовыми молодцами!
Better than half a dozen of your crack-brained flying machines.
Лучше, чем полдюжины твоих глупых летаюищх машин.
You stupid, half-witted, half-brained, idiotic pig!
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
You tiny-brained wipers of other people's bottoms.
Maлoyмныe пoдтиpaтeли чyжиx зaдoв!
Oh, hell, it wasn't my fault she picked me to get all wet-brained over.
Черт, я не виноват, что она выбрала именно меня.
Your pig-faced, pig-brained Peking Homunculus.
Ваш свинорылый, свиномозглый Пекинский Гомункул.
You'd be amazed how many people get brained by shying up into the line of flight.
Удивительно, сколько людей разбили головы из-за колебаний на линии полета мяча.
I suppose it has something to do with that crack brained religion of hers not to take the body seriously.
Я так понимаю, это её заумная религия не велит заботиться о теле.
Feather-brained, skinflint woman.
Скупая старуха!
By the way, your dog is disgusting! And jazz is absolutely hare-brained!
Кстати, мне не нравится твой пес.
Being brained by this -
Такой штукой по голове - это не шутка.
Well, we got two Irishmen and a bunch of addle-brained cowboys.
Что ж, у нас есть два ирландца и кучка безмозглых ковбоев.
I'm no pea-brained chambermaid looking for a tumble in the broom closet.
Я не горничная с куриными мозгами, жаждущая потрахаться в чулане для утвари.
Hang your heads in shame you overpriced, under-brained notary publics!
Хорошо! Вам должно быть стыдно переоцененные узколобые адвокатские крысы!
Mister, to even think about jumping from a 747 you've either got to be very skilled or dick-brained.
Мистер, прыгнуть с боинга 747... может либо очень умелый спортсмен, либо безумец.
Dick-brained is his old partner, Jess Crossman.
Безумец, его бывший партнер Джесс Кроссман.
Well, the actual phrase used was "dick-brained."
На самом деле прозвучала фраза "безумец".
Nobody wants a hair-brained product like this.
- Бесполезная вещь.
Save your pea-brained prattle for the classroom, boy.
Оставьте ваш куриный лепет школьникам.
What a dirty little Dutch buffle-brained bastard.
Грязный голландский болван с трухой в голове.
The voters aren't pea-brained idiots anymore.
Избиратели Земли не такие безмозглые идиоты, как были в твоё время.
You're a pea-brained cow.
Что ты идиотка с одной извилиной в голове.
Well, Harmony aren't you just the most weak-willed, soft-brained- -
Ну, Хармони разве ты не самая бесхарактерная, с размягченными мозгами...
Don't be so left-brained.
- И я не хочу тратить чьё-то время. - Не рассуждай.
Not at all left-brained like your father.
Никакой сухости и академичности, как у твоего папаши.
Jesus, that prick really brained me.
- Блин, эта падла меня неслабо приложила.
You just stick to the plan, you bug-brained twit.
Не вздумай отступать от плана ты, безмозглая ошибка природы!
Maybe you brained him for his pass.
Может быть, ты его убил?
Acting like I'm all addle-brained, talking about other dimensions.
Он притворялся, будто я вся такая сумасшедшая, говорю о других измерениях.
You just play at figuring'what's wrong... with that moon-brained sister of yours till we call for you.
Ты просто делай вид, будто думаешь, что не так с твоей лунатичной сестренкой, пока мы тебя не позовем
You quartz-brained little cream puff!
Ах ты кварцевомозгий маленький кремовый пуф!
In a world where perfectly decent girls get brained by cosmic space shit and get accused of being nazi sympathizers, I was having trouble turning the other cheek.
В мире где хорошим девочкам выбивает мозги космическим мусором и где их обвиняют в симпатиях нацистам, я не могла подставить вторую щеку.
They've got Trillian, you stupid half-brained git!
ќни поймали " риллиан, ты глупый полу - мозговое создание!
You are such a bunch of lame-brained trash!
Жалкая кучка пустоголовых идиотов!
Mean is not being able to drink daiquiris for 9 months and still having your kids come out lazy-brained.
А теперь давайте я вам покажу кое-что про домашнюю работу. Поехали.
Consider it a "sorry I brained you with a snow globe" gift.
Считай, что это "прости, что ударила тебя снежным шаром".
Some silly old pea-brained tart dropping lumpy custard all over them.
Чтобы какая-нибудь безмозглая старуха все их заляпала заварным кремом?
And don't let your hair-brained nephew Vadim screw it up!
Только ты не давай своему идиоту Вадиму всё погубить.
My dear scatter-brained sister, haven't you just heard him say they're halfway to Wick Rocks?
Моя дорогая наивная сестренка. Ты же слышала, что сказал Торп? Они на полпути к Викраку.
You always used to be such a scatter-brained little creature.
Ты всегда была такой разумной девочкой.
You discounted the family years ago, Carnaby Fritton, when you ruined Great Aunt Millicent with your hair-brained schemes.
Tы yже дaвнo пoлyчил ee, кoгдa paзopил тeтю Mиллиceнт cвoими швeйцapcкими пpoeктaми.
You've had these lame-brained visions before.
У тебя было много этих видений и раньше.
Whose hair-brained notion was it
Чьей опрометчивой мыслью было
That's a hair-brained idea.
Это было опрометчивое решение.
Yes, yes, you stupid, lame brained, relentless... snot-nosed, dickface, cocksucker, cock knocker... motherfucker, yes!
12 : 03 дня 12 : 36 дня
You unflinching bastard! You stupid, relentless, lame brained... fucking cocksucker!
Да, идиот, ненасытный, безбашенный... паршивый сукин сын!
I brained my boss with a heavy chain!
Так я ему мозги цепью вышиб.
And scatter-brained.
И бестолковы.
Come on you egg-brained offsprings!
Двигай!
Shut up! Do I tell you to dump Plum... because she's a pea-brained cow... who stunts your mental growth?
Я не говорю тебе бросить Прюн, потому что она идиотка с одной извилиной в голове!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]