Brained Çeviri Rusça
103 parallel translation
So ornery, he brained himself.
Он слишком вспыльчивый.
What a wretched and peevish fellow is this king of England, to mope with his fat-brained followers so far out of his knowledge!
Какой жалкий глупец этот английский король! Как он зарвался со своими тупоголовыми молодцами!
Better than half a dozen of your crack-brained flying machines.
Лучше, чем полдюжины твоих глупых летаюищх машин.
You stupid, half-witted, half-brained, idiotic pig!
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
You tiny-brained wipers of other people's bottoms.
Maлoyмныe пoдтиpaтeли чyжиx зaдoв!
Oh, hell, it wasn't my fault she picked me to get all wet-brained over.
Черт, я не виноват, что она выбрала именно меня.
Your pig-faced, pig-brained Peking Homunculus.
Ваш свинорылый, свиномозглый Пекинский Гомункул.
You'd be amazed how many people get brained by shying up into the line of flight.
Удивительно, сколько людей разбили головы из-за колебаний на линии полета мяча.
I suppose it has something to do with that crack brained religion of hers not to take the body seriously.
Я так понимаю, это её заумная религия не велит заботиться о теле.
Feather-brained, skinflint woman.
Скупая старуха!
By the way, your dog is disgusting! And jazz is absolutely hare-brained!
Кстати, мне не нравится твой пес.
Being brained by this -
Такой штукой по голове - это не шутка.
Well, we got two Irishmen and a bunch of addle-brained cowboys.
Что ж, у нас есть два ирландца и кучка безмозглых ковбоев.
I'm no pea-brained chambermaid looking for a tumble in the broom closet.
Я не горничная с куриными мозгами, жаждущая потрахаться в чулане для утвари.
Hang your heads in shame you overpriced, under-brained notary publics!
Хорошо! Вам должно быть стыдно переоцененные узколобые адвокатские крысы!
Mister, to even think about jumping from a 747 you've either got to be very skilled or dick-brained.
Мистер, прыгнуть с боинга 747... может либо очень умелый спортсмен, либо безумец.
Dick-brained is his old partner, Jess Crossman.
Безумец, его бывший партнер Джесс Кроссман.
Well, the actual phrase used was "dick-brained."
На самом деле прозвучала фраза "безумец".
Nobody wants a hair-brained product like this.
- Бесполезная вещь.
Save your pea-brained prattle for the classroom, boy.
Оставьте ваш куриный лепет школьникам.
What a dirty little Dutch buffle-brained bastard.
Грязный голландский болван с трухой в голове.
The voters aren't pea-brained idiots anymore.
Избиратели Земли не такие безмозглые идиоты, как были в твоё время.
You're a pea-brained cow.
Что ты идиотка с одной извилиной в голове.
Well, Harmony aren't you just the most weak-willed, soft-brained- -
Ну, Хармони разве ты не самая бесхарактерная, с размягченными мозгами...
Don't be so left-brained.
- И я не хочу тратить чьё-то время. - Не рассуждай.
Not at all left-brained like your father.
Никакой сухости и академичности, как у твоего папаши.
Jesus, that prick really brained me.
- Блин, эта падла меня неслабо приложила.
You just stick to the plan, you bug-brained twit.
Не вздумай отступать от плана ты, безмозглая ошибка природы!
Maybe you brained him for his pass.
Может быть, ты его убил?
Acting like I'm all addle-brained, talking about other dimensions.
Он притворялся, будто я вся такая сумасшедшая, говорю о других измерениях.
You just play at figuring'what's wrong... with that moon-brained sister of yours till we call for you.
Ты просто делай вид, будто думаешь, что не так с твоей лунатичной сестренкой, пока мы тебя не позовем
You quartz-brained little cream puff!
Ах ты кварцевомозгий маленький кремовый пуф!
In a world where perfectly decent girls get brained by cosmic space shit and get accused of being nazi sympathizers, I was having trouble turning the other cheek.
В мире где хорошим девочкам выбивает мозги космическим мусором и где их обвиняют в симпатиях нацистам, я не могла подставить вторую щеку.
They've got Trillian, you stupid half-brained git!
ќни поймали " риллиан, ты глупый полу - мозговое создание!
You are such a bunch of lame-brained trash!
Жалкая кучка пустоголовых идиотов!
Mean is not being able to drink daiquiris for 9 months and still having your kids come out lazy-brained.
А теперь давайте я вам покажу кое-что про домашнюю работу. Поехали.
Consider it a "sorry I brained you with a snow globe" gift.
Считай, что это "прости, что ударила тебя снежным шаром".
Some silly old pea-brained tart dropping lumpy custard all over them.
Чтобы какая-нибудь безмозглая старуха все их заляпала заварным кремом?
And don't let your hair-brained nephew Vadim screw it up!
Только ты не давай своему идиоту Вадиму всё погубить.
My dear scatter-brained sister, haven't you just heard him say they're halfway to Wick Rocks?
Моя дорогая наивная сестренка. Ты же слышала, что сказал Торп? Они на полпути к Викраку.
You always used to be such a scatter-brained little creature.
Ты всегда была такой разумной девочкой.
You discounted the family years ago, Carnaby Fritton, when you ruined Great Aunt Millicent with your hair-brained schemes.
Tы yже дaвнo пoлyчил ee, кoгдa paзopил тeтю Mиллиceнт cвoими швeйцapcкими пpoeктaми.
You've had these lame-brained visions before.
У тебя было много этих видений и раньше.
Whose hair-brained notion was it
Чьей опрометчивой мыслью было
That's a hair-brained idea.
Это было опрометчивое решение.
Yes, yes, you stupid, lame brained, relentless... snot-nosed, dickface, cocksucker, cock knocker... motherfucker, yes!
12 : 03 дня 12 : 36 дня
You unflinching bastard! You stupid, relentless, lame brained... fucking cocksucker!
Да, идиот, ненасытный, безбашенный... паршивый сукин сын!
I brained my boss with a heavy chain!
Так я ему мозги цепью вышиб.
And scatter-brained.
И бестолковы.
Come on you egg-brained offsprings!
Двигай!
Shut up! Do I tell you to dump Plum... because she's a pea-brained cow... who stunts your mental growth?
Я не говорю тебе бросить Прюн, потому что она идиотка с одной извилиной в голове!
brain 227
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30