Brainer Çeviri Rusça
177 parallel translation
There's no-brainer and there's no-brain, all muscle.
большая фигура, да дура?
No-brainer, all muscle.
Большая фигура, да дура.
You said this case was a no-brainer two days ago.
Вы сказали два дня назад, что это пустяковое дело.
As far as jobs go, it's a no-brainer but you know how smiles give people ideas and Limoges is so full of lonely men.
Но Вы же сами знаете, все эти улыбки, это наводит на всякие мысли. И потом, в Лиможе столько мужчин, которые чувствуют себя одинокими.
Yeah, well, that's a no-brainer.
Да, ну, это не просто.
That's a no-brainer.
Тут и мозгов не надо.
That's a no-brainer.
Это же элементарно. И если бы у меня не получилось, то попытаться определенно стоило.
It's a no-brainer for a jury.
Для жюри всё будет элементарно просто.
- Josh, how is this not a no-brainer?
- Джош, почему над этим не стоит поразмышлять?
That's a no-brainer.
Даже не буду напрягаться.
Personally, I think it's a no-brainer... but everyone's entitled to their own opinion.
Хотя лично я считаю, что здесь не о чем думать. Но у каждого есть право на собственное решение.
It's a no-brainer.
Это же бред.
- It's a no-brainer!
- Нечего мозги напрягать!
It's an easy answer. A no-brainer.
Это легкий ответ, если не думать.
Seems from your tone, Detective, you consider this kind of a no-brainer.
По вашему тону, детектив, похоже, что для вас это совершенно очевидно.
It's a no-brainer.
Что тут сложного? !
I mean, that's a no-brainer.
Конечно, это бессмыслица.
With all this blood? Should be a no-brainer for a leech.
Столько крови - для пиявок это должно быть элементарно.
That should be a no-brainer.
Это легко должно быть.
"'Build A Better Brain And Beat The Big Nothing. " 'It seems to me like it's a no-brainer! 'Seriously, though, we have an offer for you.
сдается мне это и ежу понятно, а если серьезно, то у нас есть к вам предложение, которое, уверен вам очень понравится.
'Which is a totally no-brainer, obviously.
Это и так понятно.
Sounds like a no-brainer to me.
Как по мне, ответ очевиден.
Looks like a no-brainer.
- Похоже, она безмозговая.
This may be the biggest no-brainer in the history of mankind.
Возможно, оппоненты выдвигают слишком радикальные предложения, но они...
Looks like a no-brainer.
Похоже, безмозглая.
He buys jewelry. Well, it's a no-brainer.
Он дарит украшения?
It's a no-brainer.
Это же очевидно. Мы должны встретиться.
It's a no-brainer case.
Это легкое дело.
It's a no-brainer.
Это очевидно.
It's a no-brainer. Big names...
Ќичего заумного. √ ромкие имена...
And the beaver... Was a no-brainer following last night's drunken exploits.
И бобер... совершивший вчера от большого ума и по-пьяни подвиг.
It's a no-brainer.
Это легкая задача.
It's a no-brainer. Let's turn back
Ну раз тьI уже решил, партнер, то что мьI телимся?
It's a no-brainer.
Это ежу понятно.
It's a no-brainer.
И думать не надо, всё очевидно.
- I got a no-brainer.
- Элементарно.
All right, and who wants to stay here and drink cheap beer with me? It's a no-brainer.
Хорошо, а кто хочет остаться здесь и пить вместе со мной дешевое пиво?
And I think Trish is a no-brainer.
And I think Trish is a no-brainer.
Which is, like, a no-brainer.
Это как дважды два.
It was a no-brainer.
Просто, как веник.
Even if we do move forward with the charges, bail is a no-brainer.
Даже, если мы предъявим обвинение, он выйдет по залогу.
- So, with the world energy demand growing 40 % in the next 20 years, we at Church believe, Mr. Xu, that Babaco Solar is a cutting-edge no-brainer.
- Дальше. - Учитывая 40-процентный рост потребности в энергии в течение еще 20 лет, мы твердо верим, мистер Шу, что "Бабако Солар" это безусловный выбор.
- That's a no-brainer.
Чего тут думать?
It was kind of a no-brainer.
Это просто развлекуха.
I mean, it's kind of a no-brainer. So, I'll be here a bit longer.
Ну, это и так понятно, поэтому я задержусь здесь немного подольше.
It's a no-brainer.
Это так просто.
This is a no-brainer.
Не ломайте голову.
A no-brainer.
Это моё.
- No-brainer.
- И ежу понятно.
Well, that's a no-brainer.
Чтож, как два пальца об асфальт!
I mean, it's a no-brainer.
Эти стервы нам конкретно сказали принести им выпивку.
brain 227
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21