Call Çeviri Rusça
136,658 parallel translation
Call the Turks.
Свяжитесь с турками.
Then I call you, that I'm in a elevator and there is no cover.
Я перезвоню из офиса. Я в лифте, слабый сигнал. Пока.
A call from the general secretary of the El Mansour Foundation.
Вам звонит генеральный секретарь Фонда Эль Мансур.
They call it "Little Las Vegas".
В Бухарест?
Or do not call them... and we forget. We leave it quietly.
Либо вы с ним больше не говорите, проходите мимо и больше к этому не возвращаетесь.
Do I have the weakness to call pressure to that? Yes. Do not eat, you will eat there.
Я такой слабак, что позволяю этому давить на себя?
That's what they call it.
Они так это называют.
Excuse me, I have to call my mother before I leave.
Простите, я обещала маме позвонить перед вылетом.
You will call your mother every day to hear from you.
Каждый день ты будешь звонить маме.
Call me when you get there, huh?
Позвони мне, когда доберешься.
Yes, I'll call you when I get there, okay?
Конечно, я позвоню оттуда.
You know that if you do not call me, I worry.
Ты же знаешь, что я беспокоюсь, когда ты не звонишь.
- I will call my friends.
Я позвоню друзьям.
- You will not call anyone.
Никому ты не позвонишь.
Marie Jeanne, you have a call.
Мари-Жанна, вам звонят.
Call the office and say they were right.
Звони в "контору", они были правы.
If you get it, you can call my wife.
Если повезёт, может позвонишь моей жене.
I call you tomorrow.
Я позвоню завтра.
Please let me know when I call.
Сообщите мне, когда он позвонит?
We were afraid that would call his men... and we waited with machetes, and went with grenades.
Мы боялись, что он кликнет людей, и они набегут с ножами. И тоже пошли с гранатами.
- I'll call you back.
Я позвоню.
- Call her again.
- Перезвоните ей.
Around the world, in the embassies, under tents... with a great cold or in full heat... has been respected by the people of the house... as Henri Duflot liked to call her...
Повсюду в мире, в посольствах и палатках, в лютом холоде и на адской жаре, его будут помнить люди "конторы", как любил говорить Анри Дюфло.
I'll call the principal.
Мне нужен приказ начальства.
But if you call me... and not to them, be discreet, eh?
Но если звонишь мне, а не им, то будь осторожна.
Call the France embassy to confirm it.
- Как вы узнали? - Мой новый иранский источник.
Call your daughter, Prune.
Позвоните его дочери.
I have to call my mother every night.
Я каждый вечер звоню маме.
He is able to call the police.
Она может позвонить в полицию.
Call your mother.
Звони матери.
It was just to kiss you, I'll call you tomorrow.
Целую тебя, я позвоню завтра.
I think Malotru will call her daughter today or another day... in such a full place.
Думаю, Малотрю позвонит ей, когда она будет в людном месте.
If you call your mobile, we can locate the call.
Позвонит на её номер - мы его засечём.
If you call it to another mobile, we will not know which one.
Если позвонит на другой номер, то мы его не знаем.
We want you to call and talk to Prune.
Просто позвоните и поговорите с Прюн.
Are you going to call her?
Позвонишь ей?
I only call you.
Я позвонил тебе.
Just received a call.
Только что был звонок.
This phone was used last night to call Nadia El Mansour.
С этого телефона вчера вечером позвонили Эль Мансур.
For that single call.
Только для этого звонка.
He did not call her.
Он не звонил ей.
He's going to call her.
Но позвонит.
Now I call you.
Я перезвоню.
I should wait a little earlier to call security.
Я бы немного повременил с охраной.
Because if you release me now... I will call you, I will calm you down and will not notify the police.
Потому что, если ты меня отпустишь, я позвоню ему, успокою.
I only ask you for one thing. Call your friend. Tell him that you are well.
Я только прошу тебя, позвони своему другу.
If I call the Mossad, it's over.
Если я позвоню в Моссад, всё решится.
And we call moderation to the Turks.
И мы призываем турок к сдержанности.
Malotru's call will be imminent.
Малотрю может позвонить в любой момент.
When the Mansour turns green... will be receiving or will issue a call.
Телефон Эль-Мансур позеленеет, когда позвонят на него или с него.
- I'll call you back.
- Я позвоню.
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
call me later 113
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
call me later 113