Call a bus Çeviri Rusça
53 parallel translation
Somebody call a bus!
Кто-нибудь вызовите скорую!
I'll call a bus.
Я вызову скорую.
Louis Diaz is what you might call a bus enthusiast. Yeah. No kidding.
Луи Диаз, как я понимаю, поклонник автобусов.
Call a bus.
Вызывайте скорую.
Call a bus!
Вызовите скорую!
Kate, call a bus!
Кейт, вызывай скорую!
Call a bus.
Вызывай неотложку.
- We got one. Call a bus.
- Одного нашли, вызывай автобус.
Hey, call a bus!
Вызывай скорую.
Call a bus!
Вызывай скорую!
I'll call a bus.
Я вызову "скорую".
I should call a bus.
Я вызову скорую.
Call a bus!
- Вызывай скорую!
Jeez, call a bus.
Господи, вызовите скорую.
Eddie, call a bus.
Эдди, вызывай скорую!
Jamie, don't move her, I'll call a bus.
Джейми, не двигай её, я вызову скорую.
No one would think to look for her in that pile of shit you call a bus.
Никому не придет в голову искать ее в твоем автобусе.
Just call a bus.
Вызови "скорую".
Call a bus.
Вызывай "скорую".
Call a bus.
– Вызовите скорую.
Hey, call a bus!
Вызови "скорую"!
In england, that's what they call a bus. I should have I should have told the truth
Они в Англии так называют автобусы ( перев. — coach. вроде, только междугородние ) я должна была, я должна была сказать правду в тот день, когда Маркус первый раз пришёл ко мне
Call a bus!
Вызывай "скорую".
Call a bus.
Вызовите скорую.
Call a bus!
Скорую вызовите!
We can't make a phone call. We can't... Punch some bus driver in the chops.
Вы должны были использовать его в качестве материализатора,
Have a woman bring it by car, alone! Do it before this bus gets there! If you try anything funny... or call the police, I'll kill all the passengers one by one!
За две остановки до Спэйс-Лэнд как автобус туда приедет! Я пристрелю всех пассажиров до единого.
My older brother Mike was a little chubby and every morning when he went to school he'd get on the bus and the kids would call him Pugsley.
Старший брат, Майк, был толстоват каждое утро, когда мы ходили в школу он садился в автобус и дети обзывали его "Пагсли" ( персонаж из сериала "Семейка Адамс" ).
after you staged the accident, you used a pay phone to call a taxicab that picked you up at a bus stop down the street.
После того, как вы устроили несчастный случай, вы позвонили из автомата, чтобы вызвать такси, которое подобрало вас на автобусной остановке ниже по улице.
Somebody call a bus!
- Хейли!
My first night on call, there was a bus accident.
Моя первая ночь на дежурстве... Была авария автобуса.
I make one phone call, and I'll have you sellin'rotten bananas in a Kazakhstan bus depot, right across the way from Kazakhstan's best fuckin'banana sales...
Мне достаточно одного звонка, и ты будешь продавать гнилые бананы на автобусной остановке в Казахстане, как раз блять напротив самой лучшей казахской палатки с бананами...
Why else would I fawn all over you on a bus three years ago and then never call you? Because, I don't know!
Почему же я растаял при виде вас, а потом не позвонил?
Are we taking the bus or are you gonna call a cab?
На автобусе поедем, что ли? Может, такси вызовешь?
There will be a bus full of kids parked in a location that I will give you the address to, next time I call.
Тут будет целый автобус ребят, припаркованный в месте, которое я укажу при следующем звонке.
I even had an intern call every E.R. in the city to make sure she wasn't run over by a bus.
Сказал интерну обзвонить все больницы города, вдруг ее сбил автобус.
A flying bus, which is what we call planes.
На летающем автобусе, так мы называем самолеты.
You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition.
Ты всегда звонил мне когда ещё одна провинциалка с безумным взглядом высаживалась из автобуса с большими мечтами о Бродвее и без малейшего понятия, что кастинг-директор в праве попросить ее сделать, подержать или лизнуть во время прослушивания.
Call for a bus, Jack.
Вызывай медиков, Джеки.
Call him a bus.
¬ ызови ему скорую.
Call for a bus.
Звони в скорую.
You're telling me in this day and age, you're not going to let me use the bathroom or make a call... or-or give me bus fare?
И Вы говорите мне такое в наше то время, даже не позволите воспользоваться ванной или телефоном... или, или не дадите на автобус?
Look, there's a cryo-whatever-you-call-it place in Vienna, Virginia, just a block from where she took her bus trips.
Слушай, это крио-как-то-там-место есть в Вене, Вирджиния, всего лишь в квартале от того места, где она садилась на автобус.
Call for a bus!
- Вызывайте скорую!
I guess that's why they call it a party bus.
Вот поэтому он и называется вечериночный автобус.
Rampart's got a call they say is ours, 704 bus to echo. Another robbery?
Рэмпарт звони, сказал, они говорят, что наш... 704-й маршрут в Эко опять грабанули?
Um, can I call you a cab or will you take the bus?
Э, могу я вызвать тебе такси, или ты на автобусе?
I would call it... something that should never have been spoken of on a party bus.
Я бы назвал это... чем-то, что никогда не должно обсуждаться в автобусе для вечеринок.
I think it's best if we wait here for a few minutes and, uh, I'll call now for a replacement bus.
Думаю всем лучше подождать здесь... А я пойду позвоню и вызову другой автобус.
I'll call for a bus and CSU.
Я вызову криминалистов.
Listen, we got a call from the people at the bus depot.
Нам позвонили с автобусной станции.
call a doctor 72
call an ambulance 398
call a cab 16
call again 18
a businessman 18
a bus 28
busy 584
business 577
buster 475
bush 97
call an ambulance 398
call a cab 16
call again 18
a businessman 18
a bus 28
busy 584
business 577
buster 475
bush 97
businessman 37
bust 31
busted 219
buses 31
businessmen 24
bus station 23
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
bust 31
busted 219
buses 31
businessmen 24
bus station 23
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19