Call the police Çeviri Rusça
3,192 parallel translation
Did you call the police?
Ты звонила в полицию?
Pays them nothing, if they don't like it, what'll they do, call the police?
Платит им гроши, а если им это не нравится, то что они сделают, позвонят в полицию?
It looks like some of it is catching up with me, and it's just easier if I hit the road. Well, can we call the police?
Похоже, некоторые из них возвращаются, и будет легче, если я просто исчезну.
Should we call the police on them?
Может нам полицию вызвать?
I'm gonna call the police.
Я вызываю полицию.
Donna, call the police.
- Донна, вызывай полицию.
I guess I have to call the police and tell them I'm being stalked by Cyril.
Я должен позвонить в полицию и рассказать, что меня преследует Кирилл.
Call the police.
Звоните в полицию.
- Okay, I'm gonna call the police.
Хорошо, я собираюсь звонить в полицию.
We need to call the police!
Срочно звони в полицию!
I'll call the police at once.
Да-да, я сейчас же им позвоню.
Call the police!
Видела его во сне!
I saw the man who shot me! In the dream. Call the police.
Я видела того, кто в меня стрелял!
Do you know why I don't call the police?
почему я на тебя не заявил?
Well, we need to call the police.
Что ж, нам нужно сообщить в полицию.
I will call the police and I will press charges.
Я вызову полицию и выдвину обвинения.
If you knock on my door again, I'll call the police.
Если Вы еще раз постучите ко мне, я вызову полицию.
Call the police.
Звонить в полицию.
I mean, obviously, if, if Alfie WAS high, then the deputy head would have to fire him, and call the police and explain to his father how she ruined his son's life for ever.
В смысле, серьезно, если Альфи БЫЛ под кайфом, тогда завуч должна была уволить его, и вызвать полицию и объяснить его отцу, как она разрушила жизнь его сына.
Do I call the police and wait here...
Я позвоню в полицию и буду ждать здесь...
- You can't call the police.
– Ты не можешь позвонить в полицию.
If she was in trouble, why didn't she. Just call the police or her boyfriend?
Если у нее были неприятности, почему она просто не позвонила в полицию или своему парню?
"B," call the police ; Or "C," kill someone close to that mad scientist?
Б - позвони в полицию, С - убей кого-нибудь близкого этому чокнутому ученому?
Call the police, right now!
Звоните в полицию. Сейчас же.
And why didn't you call the police?
И почему же ты не вызвал полицию?
You wanna call the police?
Ты хочешь звонить в полицию?
Oh, my God, call the police!
Боже, звоните в полицию!
- Man, we need to call the police.
- Чувак, нам надо позвонить в полицию.
Call the police!
Звоните в полицию!
"I'm going to call the police if you two can't provide proper identification."
если я позвоню в полицию?
In fact, not only that, 1 % of people, when asked, said that they would actually call the police if they heard a car alarm, and 60 % said they would call up to complain about it.
На самом деле, не только всего, лишь 1 % процент опрошенных людей ответили, что они бы вызвали полицию при звуке сигнализации, но и 60 % ответили, что позвонили бы, чтобы пожаловаться об этом.
- I will have to call the police.
Я вызову полицию.
And now you may call the police.
Теперь можете вызывать полицию.
We need to call the police.
Нужно звонить в полицию.
I'll call the police!
Я сообщу в полицию.
Go to the Fergusons'and call the police.
Поезжай к Фергюсонам и позвони в полицию.
John, call the police.
Джон, звони в полицию. Звони...
Get in a room, lock the door and call the police, okay?
Получить в комнате, заприте дверь и вызвать полицию, ладно?
We should call the police.
- Нужно вызвать полицию.
I'm gonna call the police!
- Быстро! Я звоню в полицию.
You're lucky I don't call the police.
Повезло, что полицию не вызвал.
One, I punch you right in the mouth and you call the police on me.
- Первый : я надираю тебе задницу и ты сдаёшь меня копам.
Deena, I cannot do this right now. The police are recording this call.
Полиция записывает этот разговор.
Call the Star Island police.
Позвоните в полицию Стар Айленда.
did you call the police?
Ты... ты звонил в полицию?
I'll bypass the local bloke and call the Jamieson Police.
Я в обход местного начальства вызову полицию Джеймисона.
I figured if I went through with it, I could call in an anonymous tip, tell the police about who Anne really was, and she'd get the blame.
Я решила, что если бы я это совершила, то могла б сделать анонимный звонок и рассказать полиции о том, кто Энн на самом деле, и обвинили бы её.
Well, at least let me call the Hong Kong police department so they can get you to a safe place.
По крайней мере, давай я позвоню в отдел полиции Гонконга чтобы они могли доставить вас в безопасное место.
If you have any information about his identity, please call the Las Vegas Police Department.
Если у вас есть какая-либо информация о личности этого человека, пожалуйста, позвоните в департамент полиции Лас-Вегаса.
If anything happens to me, call the police.
Я боюсь, что Лена может сделать, поэтому я собираюсь пойти и попробуйте поговорить какой-то смысл в ней. Я... Если что-нибудь случится со мной, звоните в полицию.
But if somebody makes a call, then it gives the police just cause to stop and question him.
Но если поступит анонимный звонок, тогда у полиции появится причина остановить его и допросить.
call the cops 158
call them 128
call the doctor 28
call the number 18
call them back 19
call the ambulance 20
call them in 16
call them off 25
call the fire department 18
call the hospital 21
call them 128
call the doctor 28
call the number 18
call them back 19
call the ambulance 20
call them in 16
call them off 25
call the fire department 18
call the hospital 21
call the guards 17
call the paramedics 18
call the fbi 18
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
call the paramedics 18
call the fbi 18
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50